社会各界人物
-
恩格斯传王小宽,李楠 著德国思想家、哲学家、革命家,全世界无产阶级和劳动人民的伟大导师,马克思主义的创始人之一。恩格斯是卡尔·马克思的挚友,被誉为“第二提琴手”。《恩格斯传》讲述在经济上和革命工作中无私支持马克思的革命理论研究工作,与马克思合著的《共产党宣言》,第一次公开树起共产主义运动的旗帜.在马克思逝世后,将马克思的大量手稿,遗著特别是《资本论》完整地整理出版,思格斯用毕生精力领导国际共产主义运动.对全世界无产阶级和被压迫人民争取自身解放的光辉事业进行全心全意的指导.成为国际工人运动众望所归的伟大领袖。 -
朱熹别传刘湘如 著南宋时期喧闹一时的“官员狎妓”“朱唐交奏”案因何而起?学界泰斗、朝廷重臣缘何与一营妓结怨?为何他的学说、他的思想,自出现之后就一直存在着纷争?《朱熹别传》通过朱熹与严蕊、唐仲友之间的冲突,描绘了南宋官场错综复杂的纠纷,呈现了一幅官场与市井交织的纷繁多彩的历史画卷。 -
思想和人格的魅力《思想和人格的魅力》编委会 编先生为学严谨,为人宽厚,将国家民族利益尽皆端嚣于胸。先生素朴勤勉,善言多思,于学行相济之余且能与时俱进。先生思想解放,享誉学界,为发挥中共党史的资政育人作用殚精竭虑。勤勤恳恳,诲人不倦,作育英才无数,不少人已成为当代中共党史研究的栋梁。《思想和人格的魅力》是张静如先生的亲友与弟子对张先生学术经历的回顾,不少文字情文并茂,读后好似触摸那些似曾远去的传奇岁月,分享这位生长在皇城根下的学者的人生风景。史料价值丰富,有利于了解张静如先生、北师大校史与中共党史学科。 《思想和人格的魅力》由本书编委会编著。 -
红烛颂中共江西省委教育工委,江西省教育厅 编《红烛颂》对江西省教育系统近几年涌现出的优秀教师可歌可泣的感人事迹作了生动诠释。这些优秀典型事迹于平凡之中见伟大,简朴之中见激情,细微之中见境界,体现了崇高的人生追求、高尚的师德情操和无私的奉献精神,感人至深,催人奋进。这本《红烛颂》在编写体例上作了一些新的尝试,不是单纯的事迹材料汇编,而是在每个典型材料后撰写了“读后感言”,突出每位先进教师最鲜活、最典型、最感人、最富有启发意义的方面,并结合新时期人民教师应有的专业知识、专业技能和敬业精神进行阐释和解读,以期给读者更多的启迪和思考。 -
纵横天岸马郭保林 著他是黄河流域第一才子,他是五四运动的领袖,反腐败的斗士,他是唯一敢在蒋介石面前跷二郎腿、口叼烟斗的人———傅斯年,这个名字曾经誉满天下,谤满天下,而今只剩下昨日的残梦。但你只要打开尘封的历史,便会惊异于他那博大的学识、超人的智慧、耿介的气质、狂放不羁的性情……《纵横天岸马:傅斯年》旨在还原一段真实的历史,重塑一位有道义有血性的现代文人 -
民国名人传记丛书·胡适李传玺 著,孙郁 编《民国名人传记丛书·胡适》以文学笔法记叙了中国现代作家胡适的一生。《民国名人传记丛书·胡适》图文并茂,以丰富的文字资料和珍贵图片为基础,从一位专业研究者的视角出发,生动而细致地描述了胡适的人生经历和创作生涯,也探寻了胡适的学术思想与政治理念。 -
影响中国历史的100位名人周舒予 编《影响中国历史的100位名人(经典珍藏版)》遴选了影响中国历史的100位名人,他们所做的事或开时代之先河。或为历史之转折点,或决定历史之走向,或成就、意义非凡,或改变民族之命运,等等。他们的人生也闪耀着历史之美,等待后人采撷、品读与体悟。这100位名人,按照华夏始祖、中华帝王、王侯将相、军事将才、思想哲人、文史大家、科技精英、革命先辈等8个篇章,分别加以叙述,并配以历史人物与事件的相关图片,使《影响中国历史的100位名人(经典珍藏版)》更具生动性与可读性。 -
被建构的西方女杰唐欣玉 著晚清知识分子的翻译活动开始引起学界关注,是近二十多年来的事。之前有关这一时期翻译的讨论,一般只涉及严复、马建忠等人提出的译论。至于其时丰富的翻译活动,要么遭到忽略,要么被简单概括为“不忠实”。自20世纪90年代以来,这一状况逐渐有了改观。其中原因有两个方面:一是学界由对“五四”现代性的质疑带来的对晚清文学、文化的重新定位;二是翻译研究范式的转移。前者为研究晚清翻译创造了足够的外部条件;后者则为这一阶段的翻译研究提供了新的视角,即不再讨论忠实与否这一类问题,而是从文化史的角度考察翻译在当时社会、文化中的地位和功用。正是在这一思路下,《被建构的西方女杰:世界十女杰在晚清》就晚清知识分子对西方女杰传记作品的翻译展开研究,提出以下一些问题:晚清有关西方女杰传记作品的翻译发生在怎样的历史语境下?为什么要翻译?选择了哪些西方女杰来翻译?依据什么原则做出的选择?如何翻译的?译者笔下的西方女杰和源语中的西方女杰形象有何差异?翻译动机和文本实际呈现的内容是否一致?西方女杰在其时的接受情况如何?这一系列问题对于我们考察晚清知识分子如何制造“公众理想人物”有着重要意义。另外,检视这段翻译史,对妇女史研究也极具价值。从目前的研究看,学界对西方女杰传记翻译到晚清的过程还缺少关注。妇女史研究学者就西方女杰形象有较多探讨,但大都局限于将翻译文本当作创作文本使用。《被建构的西方女杰:世界十女杰在晚清》(作者唐欣玉)拟从晚清知识分子具体的翻译活动入手,以西方女杰传记作品的翻译为主要研究对象,其间又集中围绕在当时知识界产生重要影响的《世界十女杰》一书,考察这十位西方女杰形象来到晚清的过程及扮演的角色。在理论上借鉴当代翻译研究文化学派的视角,研究方法上采用总体描述和个案研究相结合。通过译作和原作、译入语文化语境和源语文化语境的对照,试图揭示晚清知识分子制造西方女杰典范形象的起因、过程和结果,以及他们面对西方女杰和西学时的复杂反应。和晚清翻译活动大都“被界定在‘中国时局’上”一致,晚清知识分子翻译西方女杰传记,目的也在直接或间接为晚清救亡事业服务。在此一前提下展开的翻译活动,便成为一种独特的文化、政治行为。《世界十女杰》一书的翻译也不例外。作为那个时代关注国家前途命运的知识分子,译者在翻译过程中,始终从晚清局势出发,同时依照自身意识形态主张,有意识地筛选、强调、重组、忽略或扭曲西方女杰在源语境中的某个方面,从而建构出译者心目中理想的西方女杰形象。然而,这些迎合了晚清知识分子特定需要的西方女杰,其形象本身却处处充满了矛盾;其典范身份也因在传播过程中不断被简化、类型化,最终成为虽颇具权威但却空洞无物的象征符号。 -
昨天的世界(奥地利)斯蒂芬·茨威格 著,赵燮生 编 徐有敬 ,徐红 ,王桂云 译斯蒂芬·茨威格以隽永、流畅的文字,叙述自己生平所经历的欧洲重大历史事件。他以诗人的感情,小说家的技巧来再现历史,熔哲理于抒情,使历史事件变得栩栩如生,引人入胜。更重要的是,他描写了时代的氛围和人们的心态。披露了在那时期,他所交往的世界文化名人鲜为人知的生活轶事。正因为此,《茨威格经典传记丛书·昨天的世界:一个欧洲人的回忆录》不是自传,胜似自传,不是回忆录,胜似回忆录,它在广大读者中永远具有魅力。《茨威格经典传记丛书·昨天的世界:一个欧洲人的回忆录》具有强烈的人道主义精神,颂扬人类伟大的精神魅力,文字优美流畅,思想性与欣赏性兼备。 -
透过历史看女人恢嘉 著《透过历史看女人》中讲述了109则历史故事。在编排上分为8个类别,即教子、相夫、慧智、忠勇、孝义、贞节、狡诈和余编。采取这样一种编排方式,意在把女人的言行见识这个主题具体化,从上述几个类别中具体地体现出来。最初,本来是打算按照时间为序进行编排的。在做了两种编排上的对比以后,觉得还是分成几个类别更有利于读者阅读和思考,于是在脱稿后做了上述的编排。在写作方式上,一是将所属各篇定格在两千字左右,二是对史籍有载的历史故事进行尽可能准确地复述,三是在讲述故事之后略加引申发挥,说明笔者的观点看法,进行简短的点评,以期收到抛砖引玉的效果。
