文学届
-
守望麦田[美] 坎尼斯·斯拉文斯基 著;史国强 译塞林格,一代文坛隐十,因《麦田里的守望者》一举成名。塞林格性格内向,加上对个人隐私的极度保护,在他身上有太多的谜无法解开。《守望麦田 塞林格传》是塞林格研究者坎尼斯·斯拉文斯基耗时7年调查,呕心沥血之作,是目前公认的可信度高、资料*齐全的塞林格传记作品。作者借助大量的第一手资料,特别是对塞林格现存往来书信、各种原始档案的分析,为广大的“塞迷”解开了大量谜团。比如塞林格的成长经历、二战的生死体验、他与东西方宗教里神秘主义思想的关系、与海明威等作家的交往、他的三段感情生活等等。作者通过对原始资料的分析,试图找出塞林格私人生活经验与小说创作的关联,并尽可能完整地还原这位伟大作家的一生。 -
从黄浦江到莱茵河汪洋 著从绍兴乡下的野孩子,到外交学院的高材生,再到中国驻卢森堡、驻罗马尼亚大使,最后成为中西德合并后中国首任驻德大使,卢秋田的人生可谓走上了顶端,极富传奇励志色彩。而不为人知的是,外交并非是卢秋田的原初理想,那是什么促使他最终走上了外交的道路并取得了辉煌的成就?他又是如何平衡理想与现实选择之间的关系,让二者不再矛盾冲突,而是相辅相成的?本书不仅记述了大使的人生经历,更记载了他在国外几十年的所见所思所感,处处透出人性的美好和智慧的光芒,让读者从中领悟做人做事的道理,从中汲取奋发向上的力量。书中有大量反映中西方文化差异的生活趣事,可读性较强。另附大量老照片,使这本传记显得史料翔实,底蕴厚重。 -
他创造了百年孤独[美] 依兰·斯塔文斯 著;史国强 译《他创造了百年孤独 加西亚·马尔克斯的早年生活(1927-1970)》完整地呈现了马尔克斯出版《百年孤独》之前的迷人生活。在这部倾全力打造的精品中,斯塔文斯展现了马尔克斯的早年生活、作品以及他作为魔幻现实主义之父对世界文学史产生的影响。同时完整地还原了马尔克斯生活中各种政治、文化环境。讲述了诞生拉丁美洲魔幻现实主义文学浪潮的现实背景。《他创造了百年孤独 加西亚·马尔克斯的早年生活(1927-1970)》出版后。引起《纽约时报》《华盛顿邮报》等主流媒体的高度关注。 -
卡夫卡传邵嘉骥 著弗兰兹·卡夫卡(1883年7月3日-1924年6月3日),德语作家.终生未婚。生前发表《变形记》等作品,死后声誉鹄起,震惊欧洲文坛。他骇人的想象力,独具一格的叙事手法、荒诞的风格,被20世纪诸多流派奉为先驱。解读卡夫卡需要五条线索:时代、环境,身份、经历、作品,缺一不可。卡夫卡为写作而生,视写作为信仰。《信念文库 卡夫卡传:墓地里的寒鸦》以作品为线索,深人解读卡夫卡的生活全貌,引导读者以全新的角度认识这位神秘的作家——卡夫卡并不晦涩,真正的卡夫卡就在他的作品中。 -
大道正果蔡铁鹰 著作品以时间为脉络,以《西游记》的诞生为线索,从生活历程、思想发展、社会生活、人文活动诸多方面,着笔于有代表性的侧面,放在社会时代的大背景和人文环境中展示,书写了明代小说大家吴承恩的一生。作品思路清晰,人物的生活及文学创作活动顺序展开,描写和论述兼及,事实考证力求有所本,也注重了既有的学术研究成果。文字表达清楚,有书卷味。 -
搏击暗夜陈漱渝 著;陈晓帆 编《搏击暗夜——鲁迅传》是鲁迅研究专家陈漱渝先生竭尽心力之作。这是一部以资料考证见长的史传,但比一般资料性读物多一些理论色彩,又比一般理论专著多一些文采。作者以时间为经,重要的人生场景、事件为纬,通过对鲁迅先生行迹的考辨、交往的记录,以及时代风气、文学和文化思潮的综述,深入而立体地活化出鲁迅的“本相”“本色”,尤其凸显了真的勇士——鲁迅先生一生与社会的黑暗面和人类灵魂的黑暗面坚忍搏战、从不妥协的精神。本书资料翔实,内容言之有据,论述清晰充分、真切感人,在价值观多元的当下,也不妨作为文学青年和文科学生学习鲁迅的入门书。 -
天鹅最美一支歌罗益民 著;文旭 编《天鹅*美一支歌:莎士比亚其人其剧其诗》是关于莎士比亚生平、作品以及莎士比亚如何通过巴别塔的神话被引入到中国的著作。作者探索了传记学视野中的莎士比亚,考察了拥莎派与倒莎派的不同看法,认为莎士比亚是无心合道的流行作家。《天鹅*美一支歌:莎士比亚其人其剧其诗》考察了莎士比亚戏剧的文本世界,对莎士比亚的悲剧、历史剧以及舞台演出进行了深入的讨论。莎士比亚的十四行诗创建了一个多彩的世界,对于浪漫主义诗学浪潮,提供了深刻的启发,产生了重要的关联。关于莎士比亚十四行诗的汉译作品,作者从归化和异化等角度进行了深入浅出的讨论,既考虑接受者的审美情操,也重视艺术形式的等值意义。 -
一代文宗刹那锦云姜异新 著鲁迅与胡适是20世纪中国文化史上两个丰碑式的人物。他们学贯中西,治学严谨,思想广博精深,无论为人为学为文都为后人树立了楷模。《一代文宗刹那锦云 也是鲁迅,也是胡适》在某种程度上沟通逝者的心灵,联结当代人的情感,准确地传递上个世纪某种人文精神与人间温情。 -
译界奇人顾艳 著林纾是近代文学家、翻译家,尤以翻译闻名于世,近现代文学巨匠鲁迅、周作人等都曾痴迷于林译小说。林纾之为译界奇人,在于他本人不懂外语,是由合作者口译、他落笔成典雅的文言译文,以小仲马《巴黎茶花女遗事》一炮打响后,一生共译180余部西洋小说,其中许多是世界名著,如狄更斯《大卫·科波菲尔德》、托尔斯泰《恨缕情丝》、塞万提斯《魔侠传》、司各特《撒克逊劫后英雄略》、迪福《鲁滨逊漂流记》等。这些西洋小说向中国民众展示了丰富的西方文化,开拓了人们的视野,也确立了林纾是中国近代文坛开山祖师及译界泰斗的地位。林纾早年是维新派,民国以后对尽废古文不满,虽遭新文化运动很多人物猛烈攻击而不悔。他以翻译为生计,以桐城派古文创作为性命,因其顽固保守,不合时宜,他的贡献和地位并未得到公允的对待。本书以林纾生平为线索,用文学笔法讲述了林纾一生的丰富经历,力图还林纾真面目,并还他应得的历史地位。 -
从红高粱地走出的文坛巨匠项星 编本书以不大的篇幅介绍了莫言的成长历程,写了他少年求学,中学时因家庭中农身份无学可上,为谋生参军,之后凭写作特长在军营提干,进解放军艺术学院深造,最终遇名师推荐,作品一鸣惊人,并最终凭多年的勤奋写作而荣获诺奖的辉煌历程,以及获奖后淡泊名利的心境。本书文笔优美,叙事简洁,通俗易懂,是青少年理想的爱国科普读物。
