书籍详情

英译汉(2010)

英译汉(2010)

作者:童玲 编著

出版社:武汉大学出版社

出版时间:2009-03-01

ISBN:9787307063587

定价:¥21.00

购买这本书可以去
内容简介
  本书从英译汉考试的考点出发,从词汇、句法两个方面讲解了具有可行性的翻译技巧,以及四步定位的做题步骤,目的是想让考生通过使用这本书,在短期内熟悉题型,了解命题思路及趋势,并熟练掌握各种翻译技巧。此外,本书还重点分析了1994年至2007年的考研英译汉真题,其中结构分析深刻全面、化繁为简,词汇解释深入浅出。典型练习的选编紧扣考试大纲要求,模拟试题取材新颖、覆盖面广,涉及国内外最新的科技、自然环境、社会发展以及人文等内容。大部分模拟试题的文章难度与真题相当,部分文章略难于真题,相信考生在系统地学习了本书之后,翻译能力会有实质性的提高。
作者简介
  童玲,武汉大学英语语言学及应用语言学硕士,主要研究方向为英语教学法。新东方教育科技集团2003年度及2004年度优秀教师。拥有丰富的英语教学经验,并且善于在教学中总结经验,锐意进取,努力摸索出一套适合各类学生理解和接受的教学模式:尤其在考研英语翻译的教学中,以真题为依托,总结了一套简化翻译难度的实战技巧,以便让考生在最短的时间内掌握破解考题的“利器”。曾参与编写《商务交际英语》、《大学英语英汉双解词典》、《大学英语六级快捷闯关技巧》等各类英语书籍。
目录
第一章 概述
第一节 翻译的标准
第二节 翻译的过程
第三节 翻译考试的准备
第四节 翻译的解题步骤
第二章 词汇翻译技巧
第一节 词义的选择
第二节 词义的引申
第三节 词义的转换
第四节 词义的增补
第五节 词义的省略
第六节 词的指代
第七节 非谓语动词
第八节 专业词汇或术语
第九节 固定搭配
第三章 词汇综合模拟自测及参考译文
第一节 词汇考点综合模拟自测50句
第二节 参考译文
第四章 句法翻译技巧
第一节 英汉句法差异概述
第二节 定语从句
第三节 状语从句
第四节 名词性从句
第五节 被动语态
第六节 否定结构
第七节 比较结构
第八节 倒装结构
第九节 插入结构
第五章 句法结构综合模拟自测与参考译文
第一节 句法结构综合模拟自测30句
第二节 参考译文
第六章 1994年—2008年考研英译汉真题及解析
第七章 1994年—2008年考研英译汉真题全文参考译文
第八章 英译汉模拟试题十篇精选及解析
第九章 重要语法知识点回顾
第一节 时态
第二节 语态
第三节 语气
第四节 动词不定式
第五节 动名词
第六节 分词
第七节 简单句和并列句
第八节 名词性从句
第九节 定语从句
第十节 状语从句
第十一节 倒装
第十二节 强调
第十三节 否定
附录1:2009年考研英语英译汉真题及参考答案
附录2:2005年考研翻译评分细则
猜您喜欢

读书导航