中国当代小说
-
OFFICE怪谈壹号怪谈社怪谈小说起源于我国魏晋南北朝时期的“志怪”小说,可谓源远流长。在今天,生存压力巨大、工作竞争激烈的氛围中,年轻人多用“怪谈故事” ,释放现实生活中的苦闷和压力。把这些“怪谈故事”的精粹结集一一出版,给读者更多休闲、放松。那深夜自动升降的电梯,无人走廊上的脚步声,无故滴水的厕所水龙头,致命含义的文档乱码……揭示的其实是OFFICE里弥漫的仇恨、嫉妒、人性恶的成分。全书情节紧凑,高潮迭起,气氛诡异,险相环生,使人欲罢不能。 -
替身李哲这是一部极富生活经验和人性探秘的商战小说。也是一部意在完成对资本原罪的道德批判和对善良爱心呼唤的优秀长篇力作。故事的主角是一对孪生兄弟,弟弟赵英武家产过亿,而哥哥赵英文却穷困潦倒。一天,赵英武来到哥哥面前,骨肉情深地要哥哥做他的替身。从此,赵英文一步踏进了富人行列,也一步踏进了一个罪恶的圈套,一场蓄谋已久的厮杀……作家李哲自己就是久经历练的商战宿将,更是一位从容不迫,文学造诣不俗,擅于讲故事的高手。他特意为读者撕开了一幅京都富豪的商战帷幕,藉此展现当代经济社会的深层次矛盾及灯红酒绿背后的真实血泪。 作家李哲以敏锐的社会责任感对当今被奉为“时代英雄”的富豪们给予了纤毫毕现的揭露;对那些为富不仁的阔佬们的肮脏灵魂和人性的失缺给予了全新的鞭挞。 -
官银龙在田省商贸银行“一把手”黄可凡行长即将退休,围绕“行长”的职位,几个副行长展开了激烈的角逐。第一副行长杜念基,出生于银行世家,与黄可凡行长私交甚密,为了维护自己的威信和地位,他向汽车工业集团发放了高达20亿元的巨额贷款,试图以出色的工作成绩博得总行行长和地方政府的青睐。第二副行长曹平林,出生于银行最基层的储蓄所,虽然先天条件不足,却靠着自己刻苦的努力走到了省行副行长的位置上来。为了与杜念基展开竞争,他不顾国务院和人民银行的三令五申,违规经营,高息揽储,凭借不合法的手段创造了出色的工作业绩。他贪污客户资金,向总行李副行长行贿。小说通过杜念基、曹平林一反一正、亦正亦邪的两个角色,反应了银行内部大多数干部的普遍心态。此外小说还塑造了证券公司总经理车中信、汽车工业集团副总经理李小强、老谋深算的车副省长、李副行长、年轻干部岳振阳等人物形象,生动形象地反映出他们的行为和思想,使读者对中国特色的银行有一个比较深刻的了解。 -
上海魔术师虹影著名作家虹影首部暖爱小说,转型之作,《饥饿的女儿》朴实文风与《K》细腻笔法的完美综合,充满朦胧、奇妙、神秘的少年情愫,一改往日凄楚与不完美的结局,讲述了一个温暖人心的情感故事。流浪的犹太人“所罗门王”和他收养的中国孩子“加里王子”,遭遇到古灵精怪的杂技女孩兰胡儿和她的杂耍班子。在1945-1948年的上海大世界,时局诡谲,西洋魔术与杂耍班为时局所趋,同场谋生,各怀心事。奇幻的魔术,惊险的杂技,困惑的兄妹之谜,两个少年的成长被朦胧、奇妙、神秘的情愫照亮。默契的配合演绎出精湛的绝技,一次次从死亡中挣脱,他们终于明白,此生无法分离。作者简介:虹影,享誉世界文坛的著名作家、诗人。中国女性主义文学的代表之一。代表作有长篇《上海王》、《上海之死》、《饥饿的女儿》、《英国情人》、《孔雀的叫喊》、诗集《鱼教会鱼歌唱》等。现居北京。 四部长篇被译成25种文字在欧美、以色列、澳大利亚和日本、韩国、越南等地出版。 曾获纽约《特尔菲卡》杂志“中国最优秀短篇小说奖”、长篇自传体小说《饥饿的女儿》曾获中国台湾1997《联合报》读书人最佳书奖;被中国权威媒体评为2000年十大人气作家之一;2001年被评为《中国图书商报》十大女作家之首;被《南方周末》、新浪网等评为2002、2003年“中国最受争议的作家”。《英国情人》被英国《独立报》(INDEPENDENT)评为2002年十大好书之一。 2005年获意大利“罗马文学奖”。编辑推荐:罗马文学奖得主,著名作家虹影最新力作!《饥饿的女儿》与《英国情人》的完美结合。爱情魔术师:1.爱情是一种魔术。2.爱情让人成长,拥有爱情,普通人将变成身怀绝技的魔术师。靠着默契,加里和兰胡儿演绎出精湛的绝技,成长为彼此的支柱与伴侣。爱情与魔术让他们逃脱一次又一次的劫难,一次次从死亡中逃脱。3.真的爱情可以穿越灾难。真实开放的大上海:1.1945-1948年的上海。抗日胜利之后的上海,面对时局跌宕,各派势力皆有重新组合的精彩变故。在此背景下,无力主导历史与自身命运的底层人民只能随波逐流。虹影与众不同之处就在于,她并未放弃对随波逐流者的同情与注视,反而从这些并不传奇的日常生活中重新开掘出时代的波澜壮阔,以一个更加贴近人心的故事直探那个特殊年代的上海风貌与世道人心。2.国际化的旧上海。通过引入流亡犹太人的视角,虹影将40年代的大上海与当时整个世界风雨飘摇的时局联系在一起,跳出了以往旧上海小说过于地方化的窠臼,更真实地再现了久被忽视的旧上海作为国际化文化城市的一面。魔术世界:西方魔术、东方杂耍。虹影潜心沉浸魔术世界十年,首次以文学的形式再现了西洋魔术与中国杂耍同场谋生、奇幻惊险的上海大世界。惊险奇诡的幻术层出不穷。更有犹太魔术不传密技穿插其中,引人入胜。一本奇诡莫测的小说。虹影总是能让人惊喜。 著名作家 苏童 这故事让我想起狄更斯的作品,虹影成功的重现了上海那个时代的那些人物的生活境况。结局精采万分,最巧妙是主角以魔术师的本事存活下来,这样的结局与主题,书名都是绝配。 台湾著名作家 黄宝莲 每个作家都有自己的天地,既不必为论家的批评所限,亦不必为读者的要求所限;可倚恃者,惟有个人的天分、见识与兴趣。我读虹影《上海魔术师》,深深体会到这一点。 文学评论家,新星出版社总编辑 止庵 虹影,我是望尘莫及了。虹影向魔术师表达敬意,虹影自身就是话语的魔术师,她制造的上海神话,令我们不安,因为超越了我们意识所能企及的范围。 文学评论家,同济大学教授 朱大可 虹影由此为中国的现代性开辟了新的想象路径——这种路径不仅穿过昔日上海的大世界,也一直通到这个全球化时代和网络化时代的中国。 文学评论家 李敬泽 中国在海外的女作家中,虹影是最值得关注的,她拥有的恰恰是国内作家缺乏的丰富国际写作经验。虹影的重要是不可忽略。 上海文艺出版社总编辑 魏心宏 虹影的《上海魔术师》,从“大世界”的独特角度来寻找上海这座城市的文化特征。 新民晚报 虹影对细节有一个优秀小说家的眼光,读到她关于梦想的需要,关于色彩与光明的需要,无人会不感动。 英国泰晤士报 虹影的叙述,其坚忍和想象力,其幻异能力,使人着迷。 美国洛杉机时报书摘:前言一、本书灵感的由来 两年前的夏天,我正在苦苦构思这本小说,信步走到大世界门口,吃到了香喷喷现煎的臭豆腐。正满心高兴着,抬头一看,大世界关了铁栅,落了大锁。旁边的人看到我一脸惊奇,就说:“破产了,永远关门了。” 痛惜之余,我在这本书里重造了一个大世界,这样的“游乐场”,是杂语的狂欢之地,复调的竞争之所,现代性的实验地,中国文化的符号弹射器。我的主人公,进了大世界更加鲜活蹦跳起来,他们哭,他们爱。我相信那些望文生义懒得仔细读书的批评家大教授,那些喜欢无中生有恨不得把烟煽成烈火的编辑,一看我这书名,就笑岔了气。简单的中学生知识:这小说肯定是小模仿《卢布林的魔术师》,肯定是大模仿《大师与马格丽特》? 现成的机会:街头恶少起哄,不偷打一拳白不打。前年全国报纸轰传我的中篇《绿袖子》“涉嫌抄袭”杜拉斯《广岛之恋》。追问到底,竟没一人如此说过。可只要一个网站开个头,说某人说过一次,其他媒体全会跟上。所谓一犬吠影,百犬吠声。要问起先的影子在哪里 ?哪个犬都朝你翻白眼。思前想后,我索性就给嗜好这一套幼儿园式批评的人翻开底牌:这部小说灵感的源头在何处。我最早想到的书,是英国作家安东尼•伯吉斯(Anthony Bur—gess)的《发条橙》(ClockWOrlk OraIlge)。这本书有中译本,完全丢失了原书语言的怪味。原书是未来社会中一个小流氓自述的犯罪史,用一种英语、俄语和意第绪语的混合语,原文读起来怪异百出,英文读者大致能看懂,却非常惊骇:在堕落的未来,英语也被蹂躏成如此样子!这本怪语小说,却是单语小说:主人公兼叙述者的语言一路贯穿。《上海魔术师》没有走这条路。因为我想写一本杂语小说。我的小说,如果有模式,那就是乔伊斯(James Joyce)的《芬尼根守灵》(FiImegan's Wake),一本无法翻译的书,当然至今没有中文本。语言能变形到如此程度,就舞蹈起来。叶芝问:“如何分清舞蹈与舞者?”一旦语言表演柔术,肉身扭曲起来,魅力就成为语专本身。论者说《芬尼根守灵》倚仗了西方语言多元的根,那么现代汉语呢?现代汉语也是多源多根的。至今中国作家做的是单根迫源——京味小说、秦腔小说、湘语小说、鸳蝴式小说。我在想,把现代汉语的多元多源,不朝均匀靠拢,而是向各种源头方向拉,像宇宙大爆炸一样飞散,情形会如何?会开拓出几个星系? 所以,这本书,是一本复调的《发条橙》。二、兰语小说 于是有了这本语言实验小说——让小说中的几个主要人物各说各的语言,各想各的语言,各用各的语言叙述故事。而这几个人物,语言风格完全不同。犹太人所罗门“王”,说的想的叙述的,是《旧约圣经》的语言。这种风格,容易标记,但用于中国的日常生活,就有些怪异——不过现代汉语的形成,正是来自吸收怪异的外国说法。各种外语的翻译,对现代汉语形成的决定性影响,文化史家一直没有给予足够重视。所罗门的对手“张天师”,说的想的叙述的,是中国传统江湖语言。《水浒》、《金瓶梅》里的俚俗语,已经不用了,晚清民初,江湖语言却有新的发展。我小时候熟悉的流浪汉语言,川江水手中会讲故事的能人,他们说的话之生动,给我留下深刻印象。所罗门收养的中国孤儿,“加里王子”,是个语言海绵,把旧上海流行的任何语言——洋泾滨英语、市井语,“戏剧腔”,以及养父的半外语,全部吸收混杂起来。我努力“创造”加里的语言,后来发现,这其实就是现代汉语,现代汉语就是一种多元复合的语言,加里的说话方式,只是把元素重新分解开来。张天师刁钻古怪的女徒弟兰胡儿,从小天天练柔术,把身子折过来叠过去,她说的想的成为变形的肉体之代言,一种只有这个人物才说得出来的“ 兰语”。这个“兰语”让我伤透脑筋:我必须在脑子里不断让汉语演柔术。兰胡儿是整本小说最主要的人物,《上海魔术师》基本上是在兰胡儿的观察和思想中流动,因此,这本小说,不可避免是一本“兰语小说”。加里王子和兰胡儿是这本小说的真正主人公,这对少年少女在四年之间,痛苦地长成男女青年。由此,必然有童稚语与成人语的对立,也有叙述语言本身的长大过程。我怎么分得清柔者与柔术? 兰语就是我的语言。兰胡儿就是我。三、杂语之美 这是一本众声喧哗的小说,是各种语调、词汇、风格争夺发言权的场地,自然不是《海上花》那样的“沪语”小说,虽然上海话免不了冲进大世界来打擂台。中国的现代化,正像现代汉语,就是各种声音各种文化冲突竞争、对抗、杂糅的结果,哪怕胜者,最后也发现自己吸收了对手的语汇。我说过了,我的实验,正是想把现代汉语拉碎了来看。这个语言实验,也是中国现代性的分解。现代中国文化的转型,正穿行在这种“杂语”中。说这话,不是炫耀,并非自夸我做到了现代中国作家没做到的事,而是说,我试图做一件中国现代作家没有一个人想到要做的事:杂语化小说。再说一次,我不是说其他作家作品中没有复调杂语,我是说可能(可能!)我是现代中国第一个有自觉意图、试写杂语小说的人。把小说放在“大世界”,也是为了这个杂语目的。大世界,就是不让一种演出方式独霸,各种戏都用自己独特的方式吸引看客。你说我唱,各擅胜场,保持杂乱,拒绝合一。究竟是杂而合一更美,还是分一而杂更美?我个人认为中国文化中合一的因素太多,现代汉语似乎已经有标准(这不完全是好事),不合标准谓之恶搞,谓之出怪。其实,这个合一的表面,掩盖了多源渐渐合一的流程,掩盖了曾经有过的多元并存。我把这流程放到一本书中,目的是想让自己,让大家看到汉语曾有的杂出之利,将来或许会有的多变之美。我们曾经有过一个大世界,我们也会再有一个汉语大世界。四、读者与译者 在文化市场化的今日,我这么做,是否逆潮流而行,是否有意让读者讨嫌?毕竟让大世界关门的,是无情的市场。就我个人经验而言,文化人似乎把读者看得过于片面了,要不就是无知群氓,要不就是手握钞票的诸神。其实错了,读者本身,就是杂语之根,他们肯定能明白,他们自己就是中国杂技与西洋魔术的儿女。读者可以通过不同文体,分头进入兰胡儿与加里的世界,最后携起手来。此文不谈小说的内容主题等等。其实,正因为这是本文体实验小说,故事就不得不更精彩一些。精彩的故事,如艾略特所说,是“骗看门狗的肉” 。我想在故事后贩运的“私货”,已经公开于上,敬请垂注。当然,这就要请批评家大教授编辑们多花几分钟读书,才做断语。反正,读者们是一如既往,会读了书才笑几声,骂几声,或者夸几声。对此,我从来深信不疑。有些批评家一口咬定,我的小说都是为翻译而写。对这些想当然的懒人,我已经放弃了说服他们的努力。这本书会不会有人翻译?我无法预料一本书的命运。不过,我能说:翻译者,我同情你!如果你只能译得像中译本《发条橙》,不译也罢。 -
终身制职业周健良《终身制职业》以一种另类的思维模式,深刻描写了这些“终身制职业者”在艰难中跋涉,执着探索一种新的强国道路。 -
医生谷力艾及火山爆发之后,遗下的是亿万年沉寂,而沉寂中的蕴积更为可怖。荒原上的疗养院里,医生谷力面对着一个比一个神秘的女病人。他悲哀而无奈地发现,有一种伤害远甚于四肢百骸的戕残,而这,正是一个医生无力回天之处。于是,医生谷力成了病人,而拯救他的,正是他以前的病人……二十三年前,我第一次去了圣D,为的是拍摄一部有关火山的影片。第一次面对那里的一个个怪石嶙峋的火山口,我惊叹不已,可更让我惊奇的却是火山脚下的泉水。在圣D一群火山中,有一座火山的名字叫药泉山。在药泉山下有几处泉水,一直被人们誉为神水,圣水,药水。我拍片期间遇到了这么一个女子,她亲口对我说,她喝了这里的泉水就能活;离开这里的泉水就得死…… -
纵横君天纵横五千年,一个气势磅礴的设定,令人眼前一亮。在超越梦想的虚拟世界里,中华五千年的历史文明次第呈现,带领读者进行一次前所未有的文明之旅。我为君天的超卓想象力拍案叫绝!——《今古传奇·奇幻版》执行主编 熊嵩三国风云、隋唐演义、宋金交锋……这些波澜壮阔的历史风云,被作者奇诡的想象力揉合到一个超乎现实的世界里,发人深省而又娱乐性十足。阅读本书,是一场视觉的盛宴、一次思想的冲浪。——树下野狐君天笔下从来不缺少英雄,正如华夏儿郎的热血从来就不曾冷却过。五千年的历史,如长河般浩荡,华夏英雄,如河底闪烁的金沙,然而长河终究是要流入海洋,但却不曾有一片海能将这些金沙容纳。或许,这正是《纵横》创作的初衷吧。——《民间文学》杂志编辑 任天航历史究竟是一部没有作者的歌剧?还是一部众多玩家构成的游戏?当秦皇汉武们在网络的迷宫里相遇,当上下五千年的英雄诗人们在虚拟的狭路里相逢,你能否解开历史与生命的密码? -
终身制职业为国尽忠,终生为业周健良 著《终身制职业》以一种另类的思维模式,深刻描写了这些“终身制职业者”在艰难中跋涉,执着探索一种新的强国道路。 -
瑶华晚晴风景回古代的方法,不知道耶!总之本小姐是没闹清楚就回去了,不但回到了康熙年间,还从现代的“灰姑娘”摇身一变成了得宠的王府格格。面对围绕自己的形形色色的阿哥们,我的口号就是:看准历史方向,牢牢巴结未来的皇帝四阿哥,混吃骗喝,说不定哪天又迷迷糊糊地“咻”一声回到现代呢。 但自从嫁给了八阿哥,周围的气氛好象变了很多。洞房夜窗外雪地里那双幽暗的双眸似乎预示着某种不祥。一年年过去,八阿哥的爱似真似假,该怎样逃脱命运的安排?四阿哥会不会对我们动手?冥冥中,谁在操纵着这一切? -
杨度唐浩明作者简介全国政协委员、著名作家、岳麓书社编审、中国作家协会会员、湖南省文史工作研究会副会长、湖南省海外联谊会理事。湖南衡阳人,1946年10月出生,汉族。1970年毕业于华东水利学院,从事水利水电工程工作,1982年毕业于华中师范大学中文系研究生部,同年任湖南岳麓书社编审。创作出版《曾国藩》、《杨度》、《张之洞》等长篇历史小说,编辑出版《曾国藩全集》、《胡林翼集》、《二十世纪湖南文史资料文库》,1993年被批准享受国务院颁发的政府特殊津贴,1994年被评为首届全国中青年优秀编辑,1997年获“第三届国家图书奖”,1998年获“八五”期间优秀长篇小说奖。1999年4月当选为湖南省海外联谊会第三届理事会理事。
