中国古典小说
-
水浒传(明)施耐庵引首诗曰:纷纷五代乱离间,一旦云开复见天。草木百年新雨露,车书万里旧江山。寻常巷陌陈罗绮,几处楼台奏管弦。人乐太平无事日,莺花无限日高眠。话说这八句诗,乃是故宋神宗天子朝中一个名儒,姓邵,讳尧夫,道号康节先生所作,为叹五代残唐天下干戈不息。那时朝属梁,暮属晋,正谓是:“朱李石刘郭,梁唐晋汉周,都来十五帝,播乱五十秋。”后来感的天道循环,向甲马营中生下太祖武德皇帝来。这朝圣人出世,红光满天,异香经宿不散,乃是上界霹雳大仙下降。英雄勇猛,智量宽洪,自古帝王都不及这朝天子。一条杆棒等身齐,打四百座军州都姓赵。那天子扫清寰宇,荡静中原,国号大宋,建都汴梁。九朝八帝班头,四百年开基帝主。因此上邵尧夫先生赞道:“一旦云开复见天。”正如教百姓再见天日之面一般。那时西岳华山有个陈抟处士,是个道高有德之人,能辨风云气色。一日骑驴下山,向那华阴道中正行之间,听得路上客人传说:“如今东京柴世宗让位与赵检点登基。”那陈抟先生听得,心中欢喜,以手加额,在驴背上大笑,撷下驴来。人问其故,那先生道:“天下从此定矣。正应上合天心,下合地理,中合人和。”自庚申年问受禅,开基即位,在位一十七年,天下太平,自此定矣,传位与御弟太宗即位。太宗皇帝在位二十二年,传位与真宗皇帝。真宗又传位与仁宗。这仁宗皇帝,乃是上界赤脚大仙。降生之时,昼夜啼哭不止。朝廷出给黄榜,召人医治。感动天庭,差遣太白金星下界,化作一老叟,前来揭了黄榜,能治太子啼哭。看榜官员引至殿下,朝见真宗天子。圣旨教进内苑,看视太子。那老叟直至宫中,抱着太子,耳边低低说了八个字,太子便不啼哭。那老叟不言姓名,只见化一阵清风而去。耳边道八个甚字?道是:“文有文曲,武有武曲。”端的是玉帝差遣紫微宫中两座星辰,下来辅佐这朝天子。文曲星乃是南衙开封府主龙图阁大学士包拯,武曲星乃是征西夏国大元帅狄青。这两个贤臣,出来辅佐。这朝皇帝,庙号仁宗天子。在位四十二年,改了九个年号。自天圣元年癸亥登基,至天圣九年,那时天下太平,五谷丰登,万民乐业,路不拾遗,户不夜闭。这九年谓之一登。自明道元年至皇家庭佑三年,这九年亦是丰富,谓之二登。自皇佑四年至嘉佑二年,这九年田禾大熟,谓之三登。一连三九二十七年,号为三登之世。那时百姓受了些快乐。谁想道乐极悲生:嘉佑三年上春间,天下瘟疫盛行,自江 …… -
水浒传周锡山《新概念连环画?水浒传》是《新概念连环画》系列之一,该系列恢复老连环画曾经通用的口白,吸纳欧美连环画与当代动漫的某些构图与造型元素,对文字与绘画注入更大的信息量,使之耐读、好看。《新概念连环画?水浒传》文字采用与施耐庵原著相近的文体并在故事叙述中移用部分精彩的原著段落,以及对旁白和相关知识链接的设计,也都是为便于读者在轻松阅读中了解情节的转换与相关知识点的把握,增加阅读的乐趣而特别编排的。 -
龚自珍诗词选孙钦善诗词是中国古典文学传统最深厚、最具魅力的形式之一,由于它充分体现了汉语的特点,兼具文学性与音乐性两大艺术物质,以简约的形式蕴涵了丰厚的韵味,所以一直受到作者与读者的青睐,其社会参考的广泛程度是其他形式难以比拟的。中华书局过去出版了许多古代文学作品的总集、别集。精选历代诗词名家的名作、汇聚最新研究成果,为社会提供一套兼具学术品位和可读性、雅俗共赏的系统诗词选本,一直是我们的夙愿。本书入选的诗、词,文字以中华书局上涨编辑所1959年出版的王佩诤校订的《龚自珍全集》为据(1975年海人民出版社、1999年上涨古籍出版社据1959年版旧纸型两次重印》,个别地方据他本重新校定,均作说明。《全集》原存旧校异文,优者间采注中。作品各扫写作时间顺序编次。至于注释体例,每篇之前着一“题解”,交代写作时间、背景、简析思想、艺术。 -
读故事学唐诗名句邵勋潜读故事:轻松愉快学经典为写作添彩为人生增智涵盖教育部推荐背诵篇目本系列丛书由著名的中学特级教师邵勋潜老师编著,集邵老师三十多年一线语文教学实践的精华,内容涵盖了新课标推荐必备名句。共四本:在唐诗、宋词、古文、古诗中各精选100个名句,并以每个名句背后的历史故事说解名句的涵义。阅读故事是一个轻松愉快拓展知识面的过程,使古典名句顺其自然熟记于心,两者都为写作积累了丰富的素材。本系列丛书是语文老师古文教学的得力助手,是学生学习古文的良师益友。本书在体例上分为八部分:一是“名句和拼音”。书中的每一名句都有注音。由于对名句中的个别词语有不同的理解,我们择善而从,尽量按照通常的理解来注音。二是“出典”。每一名句都标明作者和篇目。三是“注释”。名句中有深奥、不易理解的词语,均有恰当的释义。四是“译文”。每一名句都有白话译文,易于读者理解其义。五是“原作”,每一名句出自哪首诗歌,均有原作附录其后。六是“作者小传”。书中在每位作者第一次出现时都作了简要介绍,以后标明页码,便于查找了解。七是“故事”。书中的这些故事,或许是关于某一名句出处的故事,或许是关于某一位诗人的故事,或许是关于名句内容的常识。读了这些故事,可以了解更多的相关知识,并进而更好地理解背诵这些名句。八是“赏析”。每一名句好在哪里,如何欣赏,都可以从中找到答案。本书是对唐诗名句的全面解读,每个名句都包括:名句的出典探源;名句的白话文解析;名句的原作全貌;名句诞生时鲜为人知的背景故事;名句创作者充满传奇色彩的人生。 -
读故事学宋词名句邵勋潜读故事:轻松愉快学经典为写作添彩为人生增智涵盖教育部推荐背诵篇目本系列丛书由著名的中学特级教师邵勋潜老师编著,集邵老师三十多年一线语文教学实践的精华,内容涵盖了新课标推荐必备名句。共四本:在唐诗、宋词、古文、古诗中各精选100个名句,并以每个名句背后的历史故事说解名句的涵义。阅读故事是一个轻松愉快拓展知识面的过程,使古典名句顺其自然熟记于心,两者都为写作积累了丰富的素材。本系列丛书是语文老师古文教学的得力助手,是学生学习古文的良师益友。为了能帮助中学生增长知识,提高文学素养和写作能力,精选了100句最为脍炙人口的古诗名句,涵盖教育部推荐的背诵篇目,用轻松新颖的形式,帮助同学们更好地理解古诗经典,编著了本书。本书在体例上分为八部分:一是“名句和拼音”。书中的每一名句都有注音。由于对名句中的个别词语有不同的理解,我们择善而从,尽量按照通常的理解来注音。二是“出典”。每一名句都标明作者和篇目。三是“注释”。名句中有深奥、不易理解的词语,均有恰当的释义。四是“译文”。每一名句都有白话译文,易于读者理解其义。五是“原作”,每一名句出自哪首诗歌,均有原作附录其后。六是“作者小传”。书中在每位作者第一次出现时都作了简要介绍,以后标明页码,便于查找了解。七是“故事”。书中的这些故事,或许是关于某一名句出典的故事,或许是关于某一位诗人的故事,或许是关于名句内容的常识。读了这些故事,可以了解更多的相关知识,并进而更好地理解背诵这些名句。八是“赏析”。每一名句好在哪里,如何欣赏,都可以从中找到答案。本书是对宋词名句的全面解读,每个名句都包括:名句的出典探源;名句的白话文解析;名句的原作全貌;名句诞生时鲜为人知的背景故事;名句创作者充满传奇色彩的人生。 -
聊斋志异(清)蒲松龄《聊斋志异》是我国文学史上著名短篇小说集。作者蒲松龄(公元1640—1715年),山东淄川蒲家庄(今淄博市)人,字留仙,号柳泉,世称聊斋先生。他的作品,除《聊斋志异》外,还有《聊斋诗集》、《聊斋文集》和《聊斋俚曲》等。《聊斋志异》虽然谈狐说鬼,实际上揭露了封建社会的黑暗,批判了不合理的科举制度和婚姻制度,寄托着作者的满腔“孤愤”。作品多是运用浪漫主义创作方法,具有想象丰富、构思奇特、情节曲折、境界瑰异的特色。但是,作品也有一些宣扬忠孝节义的封建伦理观念和迷信色彩。《聊斋志异》在作者在世时就“人竞传写,远迩借求”,但那些抄本后来均已失传。现存各种较重要的版本,凡十余种,其中最重要的为半部手稿本、铸雪斋抄本、青柯亭刻本。这部于1962年在距蒲松龄家乡不远的淄博市周村区所发现的二十四卷抄本,是世人所未知的一部重要抄本。二十四卷抄本,出自一人手迹,字体工整,文中有为改正笔误而挖补的痕迹,但无有关抄写、批校和收藏的印记和说明。从避讳和题诗等方面鉴定,这个抄本很可能抄于乾隆十五年至三十年间(1750—1765),也可能是道光、同治年间,根据乾隆年间的抄本重抄的。二十四卷抄本同铸雪斋抄本比较,实有篇数相等,篇目不同;二十四卷抄本缺少的篇章,基本上是所谓“单章只句”“意味平浅”者,而多出的篇章,则篇幅较长,多为思想内容较为深刻的作品。以二十四卷抄本、铸雪斋抄本、青柯亭刻本与蒲松龄手稿本异文对比,则二十四卷抄本似最接近手稿本。由此可见,二十四卷抄本具有较大的校勘价值,是研究《聊斋志异》的新的宝贵资料。 -
堂吉诃德(西)塞万提斯 著,张广森 译《堂吉诃德》是塞万提斯最具国际影响的杰作,书名全称为《匪夷所思的拉曼查绅士堂吉诃德》。 作品描写了读骑士小说入迷的没落绅士吉哈达,自号堂吉诃德,试图用虚幻的骑士之道还世界以公正与太平,先后三次骑着老马出外行侠。他雇请崇尚实际的农夫邻居桑丘·潘萨作为侍从,与自己一起经历了风车大战、英勇救美、客栈奇遇、恶斗群羊、挑战雄狮、人地穴探奇等等奇特事变。他不分青红皂白,乱砍乱杀,不断闹出笑话,被人捉弄,屡遭惨败,直至临终之前才翻然醒悟。小说通过塑造与刻画堂吉诃德这一滑稽可笑、可爱而又可悲的人物形象,成功反映了西班牙当时的人文主义思想和现实之间的矛盾,揭露了封建贵族阶级的骄奢淫逸,表达了人民对社会变革的要求和愿望。 -
清末小说研究集稿(日)樽本照雄 著,陈薇 监译本书收录了有关论述清朝末期的作者、作品、杂志以及出版社等方面的论文。 人们一般想象不到,在日本也会有与清末小说相关并且有参考价值的文献资料,但是我在日本竟意外地发现了若干珍贵的文献资料,实在是幸运之至。 珍贵文献资料的发现,将关系到对长年悬而未决的问题的解决。本书收录的,包括用汉语发表过的若干篇论文。本书也包括作者自己从日语翻译成汉语的论文,以及从一开始就用汉语写成、在中国、韩国、日本等地发表过的论文。还包括经他人之手翻译成汉语的论文,约占全部论文的三成左右。在各篇论文的篇尾,注明了翻译者姓名和刊载杂志名,以表示感谢。还有少数论文是依据已发表的论文、这次用汉语新撰写的。在检查了全部论文以后,作者还对局部做了修改,或者补充了一些资料。 -
娜娜(法)左拉 著,徐和瑾 译娜娜左拉(1840一1902),法国著名小说家。《娜娜》是他的主要作品之一,是暴露文学的典范。 娜娜被游艺剧院经理看中,主演《金发维纳斯》获得成功,巴黎上流社会的男士纷纷拜倒在她的石榴裙下,她先后由银行家斯泰内和皇后侍从米法伯爵供养,成为巴黎红极一时的交际花,把追求她的男人的钱财一口口吃掉,使他们一个个破产。有的还命赴黄泉。她最后因患天花病死,时值第二帝国即将在普法战争中崩溃。而娜娜一生的兴衰,则成为第二帝国腐化堕落的社会的写照。 -
中国古典四大名著纪江红暂缺简介...
