中国古典小说
-
镜花缘[清] 李汝珍 著《镜花缘》系清代文学家李汝珍创作的长篇小说,小说前 50 回描写了唐敖、多九公等人乘船在海外游历的故事。后50回则写了武则天通过科举选拔才女,由百花仙子托生的唐小山及其他各花仙子托生的一百位才女在朝中有所作为的故事。作者借想象中的海外奇谈讽喻现实,寄寓理想,表现出对生命的热爱、对死亡的敬畏以及对人类生存处境的追问。 -
面纱[英] 威廉·萨默塞特·毛姆 著,肖悠 译她与情夫的秘密似乎被丈夫知道了,她面对丈夫时紧张了起来,搜索丈夫脸上的每一丝神情,想确认,他到底有没有发现她在出轨。事情败露,她并不害怕,甚至觉得自己的爱情无比伟大。 “离婚吧。”她想。但事情并没有朝着她所期待的方向发展。面纱之下的爱情,是令人捉摸不定的人性在作祟。一个正直的科学家在爱着一个愚蠢的出轨女人,即使他藐视着她。这个女人在爱着这个欺骗,背叛她的有妇之夫,即使她憎恨着他 -
明清时期的《西游记》证道书研究郭健 著本书属跨学科研究成果,内容主要涉及中国古代文学和宗教学。本书首先简要呈现了与《西游记》相关的“金丹大道”概貌,并以此为重要依据,分别对明清时期的九种《西游记》评点本和一种续书逐一进行介绍和探讨,包括其评点者、续作者、创作年代、评点文字和续作宗旨等等。本书作者希望这些内容能帮助读者更深入准确地认识《西游记》中的宗教内容,并对《西游记》批评史的建构和研究提供富有价值的参考。 -
白痴果麦文化 出品,[俄] 陀思妥耶夫斯基 著,耿济之 译患有癫痫病的梅什金公爵从瑞士回到圣彼得堡,没想到卷入了一桩金钱、权力和性的罪恶交易。上流社会嘲笑公爵的天真和轻信,称他为白痴,敲诈、背叛、谋杀从此围绕着他。 白痴像一面镜子,洞悉了每个人伪装下的真实,相信美能拯救世界。那个自幼被豢养、被性侵犯的美丽女子,让他迷恋也让他痛苦。他看穿了她乖张外表下纯洁的本质,试图用爱将她拯救,却似乎加速了她自我毁灭的命运……《白痴》是陀思妥耶夫斯基文学成熟期的代表作。在现代心理学完善之前,作者用这部文学作品,先知般地探索了人类的无意识。那些病态、疯癫、脱离常轨的人,揭示了人类思维无可逃脱的混沌和非理性。善良、温驯、爱着全人类的白痴是作者博爱理想的化身。他的悲剧或许是理想主义者的失败,但人类对爱和被爱的追求将一直存续下去。 -
阅微草堂笔记果麦文化 出品,[清] 纪昀 著《阅微草堂笔记》是一部古典文言笔记体志怪小说集,是晚年的纪晓岚在《四库全书》和《四库全书总目》这两项政府工程接近尾声时,悄悄开启的个人工程,可称为“高阶打工人纪晓岚的摸鱼之作”。《阅微草堂笔记》颇具“雍容淡雅,天趣盎然”的艺术特色,是中国文学史上的经典作品。《阅微草堂笔记》一共收录1196则民间神怪小故事,或为鬼狐精怪,或为真实见闻,涉及民情风俗、奇闻轶事、官场世相、典章名物,等等,包罗万象,颇具社会和文化价值。本版为彩插白话版,精选150篇经典篇目,含名篇《河中石兽》《狼子野心》《长生猪》等。 -
堂吉诃德〔西班牙〕米盖尔·德·塞万提斯 著,董燕生 译《堂吉诃德》是西班牙作家塞万提斯于1605年和1615年先后分两部岀版的反骑士小说。故事发生时,骑士早已绝迹一个多世纪,但拉曼却乡绅阿隆索·吉哈诺(堂吉诃德原名)却因沉迷于骑士小说而时常幻想自己是个中世纪骑士,便拉上邻居桑丘·潘沙做自己的仆人,行侠仗义,游走天下,做出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。文学评论家称《堂吉诃德》是西方文学史上的第一部现代小说。 《堂吉诃德:插图典藏版》由我国著名西班牙语言文学专家董燕生教授移译,荣获中国文学翻译至高奖——鲁迅文学奖全国优秀文学彩虹翻译奖。此番补译了10篇初版《堂吉诃德》卷首辅文和11首塞万提斯为本书所作序诗,是目前ZUI全的中译本;以西班牙皇家学院2015年“四百周年纪念版”《堂吉诃德》为底本,四分之一世纪以来首度完整精心校订,全面提升了文本的准确性;DU家收入诺贝尔文学奖得主马里奥·巴尔加斯·略萨所作序言《一部面向21世纪的小说》(社科院学部委员陈众议翻译);完整收录保加利亚插画大师斯韦特林·瓦西列夫历时5年,为本书创作的近80幅精美彩色丙烯插画,近1200页内文全彩印刷,让本书具有独一无二的收藏价值。 -
寻欢作乐[英国] 威廉.萨默塞特.毛姆 著,叶尊 译大作家德里菲尔德及去世后,妻子请人为他立传。小说的叙述者阿申登被传记作者请来回忆当年和作家的交往,故事由此展开。在阿申登的记忆深处,我们发现了作家的前妻——迷人的罗西。她生性风流,处处留情,却不失善良坦诚与优雅活泼。在这本书里,毛姆一改以往作品中对女性的偏见,以爱慕者的身份来追忆一个美丽女人的一生,并点缀以许多文艺圈中的韵事逸闻。整个小说布局错落有致,现实与回忆相互穿插,文字干净利落而又犀利深刻,塑造了毛姆所有小说中*鲜明生动、光彩照人的女性形象。 -
神仙世界的演变程丽芳 著神仙小说作为古代小说的主要题材,上承古代神话传说、先秦两汉巫术、方士及术数等信仰,并接受本土道教与外来佛教的双重冲击,乃是探索中国神话思维、民俗信仰、宗教思想、哲学思想和主题学的重要资料库。《神仙世界的演变:先秦至隋唐神仙小说研究》将六朝隋唐道教神仙信仰与神仙小说作为一个独立而特殊的文化现象,从宏观背景上对其文化渊源、演进规律以及文化意蕴等方面进行研究,爬梳整理神仙小说生成、变化、发展的具体过程,归纳概括神仙小说的总体特征,揭示神仙小说所蕴含的深层社会心理和文化意蕴。通过对神仙小说中个别的、零散的故事片断的归纳整理、分析研究,更加深人地了解其题材、范型之发展渊源及艺术特色,从而更为全面地把握中国古代小说的整体面貌。《神仙世界的演变:先秦至隋唐神仙小说研究》的内容主要从纵向的角度考察道教神仙思想与神仙小说产生的历史背景及在六朝隋唐时期的发展演变情况。 -
月亮与六便士[英国] 威廉.萨默塞特.毛姆 著,叶尊 译一个英国证券交易所的经纪人,本已有稳定的职业和社会地位、美满的家庭,但却迷恋上绘画,像“被魔鬼附了体”,突然弃家出走,到巴黎去追求绘画的理想。没有人能够理解他的行为。经过一番离奇的遭遇后,主人公最后离开文明世界,远遁到与世隔绝的塔希提岛上。他的灵魂终于得到了的安宁。有人认为这篇小说的原型是法国印象派画家高更,这更增加了它的传奇色彩。 -
刀锋[英] 威廉·萨默赛特·毛姆 著,方华文 译编辑推荐 ?月亮升级:《刀锋》的主题和《月亮和六便士》有共通之处,都是在讲寻找生活意义,究竟应该成为一个什么样的人。不同的是“月亮”讲一个人的故事,《刀锋》讲述的则是一群人的故事。 ?全译无删:无删减全译本,保证译文的完整性、准确性和文学性,保留原著经典韵味,体会毛姆式毒舌与傲娇。 ?名译详注:苏州大学方华文教授译本全新修订,对书中出现的文学、哲学、艺术大师等专有名词进行详解,解决阅读过程中的疑难,无障碍轻松阅读。 ?原创手绘:知名插画师原创封面绘图,独特青春版气质诠释毛姆经典,拒绝模仿。内容简介 《刀锋》是毛姆众多代表作之一,主要讲述了一位叫拉里?达雷尔的一战飞行员的故事。在军队中,拉里有一位关系非常好的战友,在一次与敌人的遭遇战中,战友为了救拉里而牺牲。他的牺牲给拉里造成了很大的刺激,退伍后拉里放弃了轻而易举就能得到的优渥物质生活,像一个苦行僧一样满世界游荡,寻求有关于“恶和不幸”的哲学问题。
