中国古典小说
-
樱桃[日本] 太宰治 著,陈龄,叶琳 译《樱桃》是太宰治创作后期的短篇作品集,包括《樱桃》《维庸之妻》《满愿》《女生徒》《富岳百景》等十余篇作品,基本囊括了战后日本萧条的社会环境下各色人等的生活状态,对女性、家庭关系、社会氛围等作了深刻的反思。 -
小丑之花[日本] 太宰治 著,文洁若 译《小丑之花》是太宰治的早期作品集,收录了《小丑之花》《猴脸青年》《背道而驰》《美男子与香烟》四个短篇故事。虽是早期作品,但已显露出太宰治后期小说融庄重深沉与人生思考于戏谑语言之中的独特写作风格。 -
斜阳[日本] 太宰治 著,陈德文 译《斜阳》是太宰治生前ZUI 为成功的作品,通过讲述二战后与丈夫离婚的和子,同母亲住在伊豆山庄的生活,再现贵族时代繁华不再的落魄。它是献给没落贵族的一曲寂寞挽歌,展示了日本文化中的物哀和孤寂美学。没有《斜阳》就没有日本斜阳族,斜阳族成为没落贵族的代名词。 -
爱丽丝漫游仙境·爱丽丝漫游镜中世界[英] 刘易斯·卡罗尔 著《爱丽丝漫游奇境》是英国作家查尔斯?路德维希?道奇森(Charles Lutwidge Dodgson,1832—1898)以笔名刘易斯?卡罗尔(Lewis Carroll)于1865年出版的文学作品,讲述一位耽于幻想的小女孩爱丽丝在梦里因追逐一只揣着怀表、会说话的兔子掉进洞中,由此开始奇妙而荒诞的旅行,直至后来因顶撞既愚蠢又刚愎自用的红心国王、王后,大喊一声,才如梦惊醒。作品一经问世便引起轰动,在世界各地广为流传,经久不衰,曾被称为“19世纪英国荒诞文学的高峰”。《爱丽丝漫游镜中世界》(1871年出版)接续前篇,爱丽丝在梦中所见事事都与现实世界相反,逻辑错乱,时光倒流…… -
培根随笔集[英] 弗朗西斯·培根 著《培根随笔》内容涉及政治、经济、宗教、爱情、婚姻、友谊、艺术、教育和伦理等等,几乎触及了人类生活的方方面面。作为一名学识渊博且通晓人情世故的哲学家和思想家,培根对他谈及的问题均有发人深省的独到之见。从《培根随笔》的“论真理”“论死亡”“论人的天性”等篇章中,可以看到一个热爱哲学的培根。从“论高官”“论王权”“论野心”等篇章中,可以看到一个热衷于政治,深谙官场运作的培根。从“论爱情”“论友情”“论婚姻与独身”等篇章中,可以看到一个富有生活情趣的培根。《培根随笔》是世界最经典的三部散文作品之一。 -
阅微草堂笔记果麦文化 出品,[清] 纪昀 著《阅微草堂笔记》是一部古典文言笔记体志怪小说集,是晚年的纪晓岚在《四库全书》和《四库全书总目》这两项政府工程接近尾声时,悄悄开启的个人工程,可称为“高阶打工人纪晓岚的摸鱼之作”。《阅微草堂笔记》颇具“雍容淡雅,天趣盎然”的艺术特色,是中国文学史上的经典作品。《阅微草堂笔记》一共收录1196则民间神怪小故事,或为鬼狐精怪,或为真实见闻,涉及民情风俗、奇闻轶事、官场世相、典章名物,等等,包罗万象,颇具社会和文化价值。本版为彩插白话版,精选150篇经典篇目,含名篇《河中石兽》《狼子野心》《长生猪》等。 -
堂吉诃德〔西班牙〕米盖尔·德·塞万提斯 著,董燕生 译《堂吉诃德》是西班牙作家塞万提斯于1605年和1615年先后分两部岀版的反骑士小说。故事发生时,骑士早已绝迹一个多世纪,但拉曼却乡绅阿隆索·吉哈诺(堂吉诃德原名)却因沉迷于骑士小说而时常幻想自己是个中世纪骑士,便拉上邻居桑丘·潘沙做自己的仆人,行侠仗义,游走天下,做出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。文学评论家称《堂吉诃德》是西方文学史上的第一部现代小说。 《堂吉诃德:插图典藏版》由我国著名西班牙语言文学专家董燕生教授移译,荣获中国文学翻译至高奖——鲁迅文学奖全国优秀文学彩虹翻译奖。此番补译了10篇初版《堂吉诃德》卷首辅文和11首塞万提斯为本书所作序诗,是目前ZUI全的中译本;以西班牙皇家学院2015年“四百周年纪念版”《堂吉诃德》为底本,四分之一世纪以来首度完整精心校订,全面提升了文本的准确性;DU家收入诺贝尔文学奖得主马里奥·巴尔加斯·略萨所作序言《一部面向21世纪的小说》(社科院学部委员陈众议翻译);完整收录保加利亚插画大师斯韦特林·瓦西列夫历时5年,为本书创作的近80幅精美彩色丙烯插画,近1200页内文全彩印刷,让本书具有独一无二的收藏价值。 -
寻欢作乐[英国] 威廉.萨默塞特.毛姆 著,叶尊 译大作家德里菲尔德及去世后,妻子请人为他立传。小说的叙述者阿申登被传记作者请来回忆当年和作家的交往,故事由此展开。在阿申登的记忆深处,我们发现了作家的前妻——迷人的罗西。她生性风流,处处留情,却不失善良坦诚与优雅活泼。在这本书里,毛姆一改以往作品中对女性的偏见,以爱慕者的身份来追忆一个美丽女人的一生,并点缀以许多文艺圈中的韵事逸闻。整个小说布局错落有致,现实与回忆相互穿插,文字干净利落而又犀利深刻,塑造了毛姆所有小说中*鲜明生动、光彩照人的女性形象。 -
月亮与六便士[英国] 威廉.萨默塞特.毛姆 著,叶尊 译一个英国证券交易所的经纪人,本已有稳定的职业和社会地位、美满的家庭,但却迷恋上绘画,像“被魔鬼附了体”,突然弃家出走,到巴黎去追求绘画的理想。没有人能够理解他的行为。经过一番离奇的遭遇后,主人公最后离开文明世界,远遁到与世隔绝的塔希提岛上。他的灵魂终于得到了的安宁。有人认为这篇小说的原型是法国印象派画家高更,这更增加了它的传奇色彩。 -
刀锋[英] 威廉·萨默赛特·毛姆 著,方华文 译编辑推荐 ?月亮升级:《刀锋》的主题和《月亮和六便士》有共通之处,都是在讲寻找生活意义,究竟应该成为一个什么样的人。不同的是“月亮”讲一个人的故事,《刀锋》讲述的则是一群人的故事。 ?全译无删:无删减全译本,保证译文的完整性、准确性和文学性,保留原著经典韵味,体会毛姆式毒舌与傲娇。 ?名译详注:苏州大学方华文教授译本全新修订,对书中出现的文学、哲学、艺术大师等专有名词进行详解,解决阅读过程中的疑难,无障碍轻松阅读。 ?原创手绘:知名插画师原创封面绘图,独特青春版气质诠释毛姆经典,拒绝模仿。内容简介 《刀锋》是毛姆众多代表作之一,主要讲述了一位叫拉里?达雷尔的一战飞行员的故事。在军队中,拉里有一位关系非常好的战友,在一次与敌人的遭遇战中,战友为了救拉里而牺牲。他的牺牲给拉里造成了很大的刺激,退伍后拉里放弃了轻而易举就能得到的优渥物质生活,像一个苦行僧一样满世界游荡,寻求有关于“恶和不幸”的哲学问题。
