中国古典小说
-
被欺凌与被侮辱的[俄] 陀思妥耶夫斯基 著,南江 译《被欺凌与被侮辱的》是陀思妥耶夫斯基从流放地回到彼得堡后完成的部重要作品,也是他登上文坛以来写的部长篇小说,是作者前期一系列描写“穷人”作品的。这本小说不仅描绘了“被欺凌与被侮辱的”小人物的悲惨遭遇,而且还细致入微地刻画了他们“惨痛热烈的心声”(鲁迅语),从而表现出作者深入地解剖人心和描写人的内心苦痛的卓越技巧。 -
卡拉马佐夫兄弟[俄] 陀思妥耶夫斯基 著《卡拉马佐夫兄弟》系19世纪俄国大文豪陀思妥耶夫斯基的代表作之一。小说《卡拉马佐夫兄弟》通过一桩真实的弑父案,描写老卡拉马佐夫同三个儿子即两代人之间的尖锐冲突。 作品展示了一个错综复杂的社会家庭、道德和人性的悲剧,体现了作家一生的艺术成就。 -
陀思妥耶夫斯基中短篇小说选[俄] 陀思妥耶夫斯基 著,文颖 译《陀思妥耶夫斯基中短篇小说选》收入陀思妥耶夫斯基具代表性中短篇小说六部:《穷人》《孪生兄弟》《白夜》《地下室手记》《温顺的女性》《一个荒唐人的梦》。 -
三国演义[明] 罗贯中 著《三国演义》是元末明初小说家罗贯中创作的一部长篇章回体历史演义小说,为中国古典四大名著之一。该作品讲述的是从东汉末年黄巾起义起到西晋统一三国为止近百年的历史故事。作者将兵法融贯于小说中,通过描绘魏、蜀、吴三国之间各封建统治权势之间的政治和军事斗争,塑造了一群叱咤风云的英雄人物,同时也揭示了东汉末年社会的动荡和黑暗,谴责了暴虐的封建统治者,反映了广大民众的苦难以及他们向往安定和平的强烈愿望。 -
罪与罚[俄] 陀思妥耶夫斯基 著,朱海观,王汶 译《罪与罚》以一桩刑事案件为题材,叙述一个贫困大学生的犯罪过程以及所受到的道德与良心上的惩罚,是一部剖析罪犯内心的世界*心理小说。 -
群魔[俄] 陀思妥耶夫斯基 著《群魔》取材于俄国史上一桩真实的杀人案,塑造了一群失去人类道德水准的恶魔形象。 -
傲慢与偏见[英] 简·奥斯汀 著《傲慢与偏见》是奥斯丁著名的一部作品。班纳特太太的毕生大志就是把五个闺女体面地嫁掉,故而总是把近旁有财产的单身汉看成某个女儿应得的一笔财产,于是有了几对青年男女跌宕起伏的分分合合。后来男女主人公放下了各自的傲慢与偏见,做出合乎自己道德的选择。作品充分表达了作者本人的婚烟观,强调经济利益和门第观念对婚恋的影响。《傲慢与偏见》所本书所辑50余福原版插图生动再现经典场景。系19世纪末爱尔兰商英国画家休汤姆森所作,也是流传深广、魅力独具的一套奥斯丁作品插画,天下有种女人,她们无论是说话思想、表情,都只是为了博得你称赞一声,你对这种女人已经觉得讨厌之所以会引起你的注目,打动你的心,就因为我不像她们。婚烟生活是否能幸福,完全是个机会问题。一对爱人婚前牌气摸得非常透,或者脾气非常相同,这并不能保证他们俩就会幸福。他们总是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过辈子,你就要尽可能的包容她的缺点。 -
莫罗博士岛赫伯特·乔治·威尔斯 著,陈胤全 译重口味科幻小说神作!讲述科学家生物改造的故事! 英国青年普伦迪克,遭遇船难到了一座小岛,遇见神秘莫测的莫罗博士。 莫罗博士原是科学家兼外科医生,因为残忍的动物实验而被伦敦学术界驱逐,来到这座荒岛上继续疯狂实验,改造各种动物,将它们变成半兽半人,自己则以造物主自居。 人性与兽性,往往就在一念之间!陷于恐惧的普伦迪克做出惊人之举,半兽人则让莫罗博士付出惨痛的代价…… -
美丽新世界[英] 阿道司·赫胥黎 著,张晖 译福特纪元632年(公元2532年),在科技高度发展的世界国,疾病与衰老已被消灭,所有人都享受着科技生产提供的舒适生活,不必承担任何压力,可以随心所欲地追求自由、进行娱乐。伯纳德却觉察出这种幸福十分虚假,他一直处于某种控制下:人类从胚胎工厂出生,并通过定向基因改造划分阶级,以适应不同的社会分工。由于自幼便接受睡眠洗脑教育,所以每个人都心满意足地接受了既定的身份和阶级。为了让人们维持快乐的感觉,国家会无限量供应嗦麻药物。为了寻找真实的人性,伯纳德去往被铁丝网隔绝的野蛮人保留地,偶遇了野蛮人约翰,被其灵魂吸引。他叛逆地将约翰带回文明世界,却引来世界国元首的关注…… -
红楼梦英译史赵长江 著中华译学馆·中华翻译研究文库丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界奖项之一 — “北极光”翻译奖的得主许渊冲担任顾问。“中华翻译研究文库”由浙江大学中华译学馆集合全国译学界的力量,与浙江大学出版社合作推出。本文库坚持积累与创新的学问之道,收录的翻译研究领域的专著、论文集具有独创性、系统性、社会性、跨学科性,就翻译活动所涉及的重大问题展开思考与探索,密切关注社会现实,如中国文学与文化“走出去”研究、中国典籍对外译介与影响研究等,旨在打造成翻译研究领域的精品丛书,“传承文化之脉,发挥翻译之用,促进中外交流,拓展思想疆域,驱动思想创新”。计划每年出版10本左右。 总主编简介许 钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。
