中国古典小说
-
毛姆精选集[英国] 威廉·萨默塞特·毛姆 著,李晖 译亲眼目睹最亲密的战友为了救自己而牺牲后,年轻的拉里选择离开既定的人生轨道,拒绝锦绣前程,拒绝貌美未婚妻,开始了全心全意探索人生意义的漫长历程……冷峻客观而褒贬自现的讲述里,所有人物都获得了各自想要的东西:艾略特获得声望;伊莎贝尔获得教养良好的社会群体中稳固的地位;格雷获得高报酬的稳定工作;苏珊娜获得安全保障;苏菲获得死亡;而拉里,则获得了幸福喜乐。 人这一生,如在刀锋攀越。终结之际,兴许才能窥见端倪。 -
新平妖传[明] 罗贯中 著九天玄女之徒白猿盗取的天书“如意册”千年之后再现人间,各路神仙妖魔,诸虫百兽万般妖术法shu齐上阵,为夺天书!狐母圣姑姑、从蛋中出生的蛋子和尚、还有狐仙转世的胡永儿等人修道作法,滋扰人心,在人间作乱造反,文彦博得“三遂”之称的得道高人之力加以镇压,这场大逆不道的叛乱也遭到了上天的谴责!九天玄女与众神现世助力,一场动乱终以失败告终,天书归位,而白猿也被玉帝恢复了白云洞君的称号。 -
堂吉诃德[西] 塞万提斯 著堂吉诃德(全二册)(又译作《唐吉诃德》)是一部由西班牙作家塞万提斯创作的长篇反骑士小说,于1605年和1615年分两部分出版。作品讲述了一位疯的游侠骑士唐·吉诃德的故事,他由于对骑士小说的疯狂热爱而走上了游侠骑士的道路。他与他的侍从桑丘四处游历,经历了许多挫折与磨难,做出了许多荒唐至极的事情。文学评论家称《唐·吉词德》是西方文学史上的一部现代小说,也是世界文学的瑰宝之一。 -
红楼梦英译史赵长江 著中华译学馆·中华翻译研究文库丛书简介 浙江大学中华译学馆由浙大文科资深教授、中国翻译协会常务副会长许钧担任馆长,两位诺贝尔文学奖得主莫言和勒克莱齐奥,以及国际翻译界奖项之一 — “北极光”翻译奖的得主许渊冲担任顾问。“中华翻译研究文库”由浙江大学中华译学馆集合全国译学界的力量,与浙江大学出版社合作推出。本文库坚持积累与创新的学问之道,收录的翻译研究领域的专著、论文集具有独创性、系统性、社会性、跨学科性,就翻译活动所涉及的重大问题展开思考与探索,密切关注社会现实,如中国文学与文化“走出去”研究、中国典籍对外译介与影响研究等,旨在打造成翻译研究领域的精品丛书,“传承文化之脉,发挥翻译之用,促进中外交流,拓展思想疆域,驱动思想创新”。计划每年出版10本左右。 总主编简介许 钧,浙江大学文科资深教授,主要研究方向为翻译学与法国文学。 -
田园交响曲[法] 安德烈·纪德 著,李玉民 译牧师初遇盲女之时,只见她蜷缩在炉边,“好似一堆毫无意识的肉体”, 他恍若感受到神谕一般,坚信教化、救赎盲女是自己的使命。 在两人的朝夕相处中,牧师对盲女的教化逐渐显出成效, 而他自己却一步步掉入危险的深渊…… 当私欲与道德冲突之时,我们都难以正视自己本性中的恶, 而欺瞒之下脆弱的幸福,骗得过所有人,骗得过自己吗? 纪德用22篇日记,淋漓尽致地展现了主人公逡巡在道义和欲望之间,极尽掩饰、回避、自欺的心理!以极具艺术性的心理剖析探索了人如何面对心中阴暗的情绪、念头?如何面对虚伪面具下的自己? -
四大名著 有声版经典文字版本曹雪芹,施耐庵,罗贯中,吴承恩 著暂缺简介... -
背德者[法] 安德烈·纪德 著,李玉民 译我们总是梦想着有朝一日能摆脱所有束缚,随心所欲, 然而当无限制的自由摆在面前,真的能幸福吗? 当死神的羽翼拂过、大病初愈后,米歇尔猛然感悟了生活的乐趣。 他开始重新审视一切既定的观念,追寻本能的感受, 放纵被压制已久的欲望,循着自由的方向狂奔…… 如何追寻真正的自由?自我到底在哪里?是服从规则还是放纵欲望?这本诺奖得主纪德代表作,带有强烈自传色彩,大胆、前卫、真实地剖析自我,探索了重重束缚之下如何安放自我、追寻“真正的自由”! -
三国演义[明] 罗贯中 著,李太福 译本书采用汉译朝的形式,将中国的古典文学《三国演义》翻译成少数民族文字(朝鲜文),并参照其他现代**注释成果进行翻译。《三国演义》(全名为《三国志通俗演义》,又称《三国志传》)是中国古典四大名著之一,亦是中国第一部长篇历史章回小说,本书描写了从东汉末年到西晋初年之间近百年的历史风云,反映了三国时代的政治军事斗争以及各类社会矛盾的渗透与转化。其虚实结合,曲尽其妙,是四大名著中唯一根据历史事实改编的小说,本书对《三国演义》进行了翻译。 -
水浒传精[明] 施耐庵 著,金长赫 译本采用汉译朝的形式,将中国的古典文学《水浒传》翻译成少数民族文字(朝鲜文),并参照其他现代**注释成果进行翻译。《水浒传》是以白话文写成的章回小说,列为中国古典四大文学名著之一,六才子书之一。其内容讲述北宋山东梁山泊以宋江为首的绿林好汉,由被逼落草,发展壮大,直至受到朝廷招安,东征西讨的历程。它通过生动的艺术描写反映了梁山起义发生、发展直至失败的整个过程,揭露了社会的黑暗,腐败,反映百姓有苦无处伸张,官逼民反的社会状况,宣扬了忠义思想,并表现了梁山好汉忠心为国的无奈。本书对《水浒传》进行了翻译。 -
颜氏家训·还冤记[北齐] 颜之推 著《金陵全书》收录的南京文献,分为方志、史料、档案和文献四大类。《金陵全书》按上述四大类分马甲、乙、丙、丁四编,以不同的封面颜色加以区分;每编酌分细类,原则上以成书时代为序分为若干册,依次编列序号。《金陵全书》收录南京文献的地域范围,包括了清代江宁府所辖上元、江宁、句容、溧水、高淳、江浦、六合。《金陵全书》收录的南京文献,其成书年代的下限为一九四九年。《金陵全书》收录方志、史料和文献,尽量选用善本为底本。《金陵全书》收录的档案以学术价值和实用价值较高为原则,一般选用延续时间较长、相对比较完整的档案全宗。
