外国小说
-
野菩萨黎紫书 著《野菩萨》是马来西亚华人作家黎紫书的短篇小说集,收录了她十二篇短篇小说,其中包括全*新篇目《海》。十二篇小说主题多样,风格多变,从家国叙事、历史隐喻,到个人悲喜、情欲纠葛,视角独到细腻,敏锐犀利,笔锋绵密华丽,精怪灵动。小说一面极尽怪诞,书写寓言式的想象和映照:《国北边陲》中世代受诅咒短夭的家族碌碌寻找并不存在的解药,《七日食遗》中怪诞荒谬的食史怪兽;一面则是俗世天光中爱与欲的翻腾:《野菩萨》中旷男怨女时移事往,《我们一起看饭岛爱》中情色女作家在网络和现实间的欲念和巧合,《生活的全盘方式》和《卢雅的意志世界》中少女隐秘的成长史……十二篇故事,文字粘稠细腻,镜像摇曳多姿,连接为一幅奇幻瑰丽的南洋世相图,在拓宽汉语文学地理边界的同时,也延展了华人一族在更广阔世界里的生存图景。 -
洛丽塔[美国]弗拉基米尔·纳博科夫《洛丽塔》是自《尤利西斯》和《芬尼根的守灵夜》以来最为引经据典和玩弄字眼的小说。读者一边要了解故事梗概,一边又要挣扎着对付由深奥素材和精雕细琢的丰富文笔所带来的难题。小阿尔弗雷德•阿佩尔作为纳博科夫的学生、纳博科夫作品的研究专家,为《洛丽塔》作序做注,还带着自己的九百多条解读注释多次拜访老师,求证是否属实。纳博科夫否认的注解他非但没有删除,还会写上两人讨论的过程,附上纳博科夫的原始辩驳。注释几乎穷尽了小说的方方面面:法语词的翻译、杜撰词的拆解、喜剧性词源追述、美国流行文化、双关、头韵、象征、隐喻、玩笑、戏仿、文字游戏、文学典故、交叉引用……用纳博科夫自己的话来说:“这些都是小说的神经,是秘密的脉络,不容易察觉的坐标,本书就是借助这一方法展开的。”这部注释版不仅解决了细节层面的局部问题,还展示了这些问题如何构成小说的总体设计。原书的排版里注释全部位于小说正文之后,所以读者必须反复前后翻阅对比原文和注释,或者读完一章,把所有词都印在脑子里,再翻到最后读相应的注释。注释者说:最理想的方法是将原文和注释放在一起,才能方便对照阅读。并且纳博科夫在《微暗的火》里早已预言了这样的阅读方法:“为了排除来回翻页的麻烦,依我之见,明智的办法就是要么把前面的诗文那部分玩意儿一页一页统统裁下来,别在一起,对照着注释看,要么干脆买两本这部作品,紧挨着放在一张舒适的桌子上面阅读,那可就方便多了。”考虑到说这段话的金波特的精神状况,不得不说他还是提出了一个非常理想的阅读建议。中译版从善如流,将正文与注释尽可能排在同一页上,方便读者查阅。 -
掌小说集[日本]川端康成本书精选了五十余篇掌小说:讲述对祖父去世时的回忆的自传体小说《拣骨记》;描写玻璃厂内底层劳工凄惨命运的《玻璃》;由妻子们的虚荣心引发的悲凉故事《雨中车站》,等。这些小说或是展现川端自己孤儿生活和感情波折,或是表达对底层人民的深切同情,或是对世间男女的心理进行哲理性思考,充分展现了川端丰富的诗情、清新而敏锐的感觉,以及对人生的悲观态度。 -
简·奥斯丁文集简·奥斯丁 著,孙致礼 译“简·奥斯丁文集”包含英国杰出女作家简·奥斯丁的六部长篇代表作:《傲慢与偏见》《理智与情感》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》以及去世后发表的《诺桑觉寺》和《劝导》。她以非凡的洞察力和精妙的语言,真实展现了周遭世界的小天地。这六部代表作跨越从1795年至1816年的半生时光,是奥斯丁短暂浓烈创作生涯的伟大结晶。她作品中展现的情感态度,时至今日,依然是超越时代的洞见。本版由著名翻译家孙致礼先生根据牛津版倾心翻译,准确生动;特别收入维多利亚时代著名插画师休·汤姆森数十幅经典插图。 -
右手边蜂蜜的香气【日】片冈翔本书讲述了9岁的女孩冈岛雨子与因她而失去妈妈又被送进动物园的小棕熊雪之介之间的故事。因为雨子闯入了棕熊的出没地,导致小棕熊的妈妈被猎人射杀。失去了母亲的小熊被送进了动物园,并起名雪之介。雨子内心对雪之介深深愧疚,并通过数年的努力考入了雪之介所在的动物园,并如愿当上了雪之介的饲养员。而她走近雪之介只有一个原因,她听到了雪之介内心的声音——回归山林,回到家乡。自此,雨子与雪之介有了一种情感上的联系与默契,但这样的情感是真是假?是实还是虚?小说没有给出答案,或许答案在每个读者的心中。 本书以女主人公雨子的视角,关注到了动物园圈养动物的生存状态,它们究竟有没有自己的内心世界,人类给它们提供的所谓安逸的居所,是否是它们真正需要的。本书也在故事主线之外探讨了原生家庭与童年时期对于亲情与爱情的影响。是一部视角独特,情感细腻的小说佳作。 -
金银岛[英]罗伯特·路易斯·史蒂文森,顾湘 译少年吉姆原本和他的父母在黑山湾经营着“本葆将军客栈”,有一天,客栈突然来了一位不速之客,打破了吉姆平静的生活。这位有着一张刀疤脸的客人自称“船长”,嘱咐吉姆为他留心一位“独腿水手”。然而“独腿水手”还没出现,“船长”就因中风而死,留下一张藏宝图,以及一个隐藏在歌谣里的谜团。乡绅鹊劳尼立刻组织了一支探险船队,前往宝藏所在地——神秘的金银岛。可就在抵达金银岛的前夜,吉姆突然发现,这艘大船上正酝酿着一个惊人的危机……正义与邪恶的较量就此展开,诚信与背叛的戏码轮番上演。“独腿水手”究竟是何方神圣?吉姆和他的朋友们能否脱险?七十万镑财宝到底藏在哪里?翻开本书,跟随吉姆的脚步,开始惊险而又奇妙的冒险之旅! -
雪国 千只鹤 古都川端康成 著内容简介:《雪国》是日本作家川端康成的第一部中篇小说,也是他的代表作之一。该小说从1935年开始,以短篇的形式在《文艺春秋》和《改造》等杂志上陆续发表,直至1948年才以《雪国》为名,结集出版。小说讲述了男主人公岛村,一个来自东京的舞蹈艺术研究家,因为无聊而离开妻子和孩子,来到雪国的温泉旅馆。在这里,他邂逅艺伎驹子,驹子的清丽和单纯深深地吸引了岛村。之后,岛村又与少女叶子在火车上相遇,对她的美貌产生了倾慕之情。然而,岛村最终意识到他对驹子的感情是徒劳的,决定和她分手。 -
幸福的另一种含义[法]马克·李维2010年,费城的第一个春日,阿加莎从监狱里逃了出来。此时的她已经在里面老老实实地待了将近30年,再过很短的时间,就可以刑满释放。是什么,让她选择在这个时候冒险越狱呢? -
甜品店的女儿们[马耳他]卢· 德罗菲尼科这是一个关于外婆的外婆的故事——一部女性家族史。一个马耳他家族五代女性逐一登场,时间横跨一个世纪,地点则涉及马耳他、纽约、悉尼和墨尔本多地。她们在乱世中谋生,凭一己之力养育孩子,被命运一而再再而三地捉弄,与无情的世界抗争,与自身的欲望缠斗,甜品店既是她们奋斗的地方,也庇护着所有人。古迪塔、利西娅、弗朗西丝、克莱尔、达芙妮,她们在不同的年代和国度遭遇着截然不同的磨难,但女性特有的品质让她们忍受、适应、生存和相互关怀。最终,最小的女孩重返马耳他,把曾经中断的故事继续讲下去,那里有马耳他特有的连帽斗篷“法尔代塔”、公用烤炉“沙瓦”、吊床摇篮“本涅娜”、黑色妖怪“巴巴妖”…… -
男孩[南非]J.M.库切 著,方柏林 译库切在南非开普敦北部长大,在学校里,他是一个聪明乖巧的学生,在家里,他是一个骄纵的王子,并且对母亲的爱总是患得患失。与文学的邂逅和对种族隔离制度的认识,都让他感到困惑。只有对草原的热爱才能让他找到归属感。书中情节带有天真而阴郁的色彩,充满十几岁男孩特有的奇怪幻想,然而这一切细碎的讲述背后却能看出更为宏大的叙事意图……
