外国小说
-
高雅的恐怖分子和其他故事米亚 科托三篇故事和一篇访谈。故事由两位作者共同创作的剧本改编而来,仿佛遗失了身份的人陷入了荒诞的处境,他们在各自的罗生门里生存:来自安哥拉的男子带着醋闯入机场,在审讯中引起关于身份的争论;一名男子打算去杀死承载过往记忆的情人们,却在她们的叙述中被击溃;内战中造访祖母和孙女的强盗意外揭开一段隐秘的往事。访谈围绕两人的成长经历和写作观念展开,他们“大笑,开玩笑,打赌说文学创作肯定不总是带着深深孤独感的行为。”
-
仁慈的关系[匈牙利]克拉斯诺霍尔卡伊-拉斯洛《仁慈的关系》是匈牙利作家克拉斯诺霍尔卡伊•拉斯洛的中短篇小说集,收录了包括其代表作《茹兹的陷阱》《理发师的手》在内的八个故事。他的作品常常被归入后现代派小说,因为其句型结构怪异,地点含糊,意思难以捉摸,情节跳跃性极强,结构常常呈放射性,叙事者总是模糊不清,结局充满神秘意味。除此之外,余泽民老师为作品所作的序也十分精彩,不仅详细讲述了作者的创作历程,也用基于自身经历的第一手资料剖析了拉斯洛那近乎疯狂的“中国情结”,毫无疑问,这将拉近读者和作品之间的距离。
-
河的女儿[比利时]让-马克·图里纳 著,赵苓岑 译本书出版于2017年,讲述了茨冈(又称吉卜赛人、罗姆人等)女孩希奥朵拉流浪的一生。希奥朵拉出生在多瑙河畔,她流经追求爱情之河、包办婚姻之河、儿女之河、种族灭绝之河、娑摩吠陀号的自由之河,最后重回茨冈人落魄不堪的聚集地,要求家乡人将她安葬在多瑙河与海洋的交汇之处。希奥朵拉的一生与20世纪的历史相交织,折射出吉卜赛人被排斥、迫害、残杀的艰辛记忆,也传达着各种各样的受害者、边缘人如泣如诉的声音,震撼人心,促使人们反思战争和歧视。
-
盛唐之恋乔治·苏里耶·德·莫朗《盛唐之恋——杨贵妃与唐玄宗》是20世纪法国著名汉学家乔治·苏里耶·德·莫朗以杨贵妃与唐玄宗的故事为原型创作的历史小说。本书于1922年首次出版,至1924年就已重印21次。作者从《通鉴纲目》《全唐诗》《长生殿》《长恨歌》等作品中提取大量故事、诗歌、对话等素材并进行改编,以凄美爱情故事的形式向世界展现盛唐时期的中国与瑰丽璀璨的中华文化。
-
诺拉.韦伯斯特[爱尔兰]科尔姆·托宾在爱尔兰东南部小镇恩尼斯科西,家庭妇女诺拉•韦伯斯特中年丧夫,要独自抚养四个孩子,手头拮据。 诺拉沉浸在失去挚爱的悲痛中,她期待能出现任何机会摆脱困境和烦恼,又害怕自己要回到结婚前的那种单调、压抑的工作生活中。另一方面,小镇居民的生活距离很近,似乎人人都知道彼此的秘密。敏感的诺拉变得自我、固执,有时会失去耐心,她要捍卫自己的家庭隐私,却也忽略了两个年幼的儿子失去父亲后的伤心和变化。渐渐地,凭借歌唱天赋和友谊的力量,诺拉看见了新生活的一线希望。
-
火烈鸟最后的飞翔米亚·科托 著,张晓非 译某天,蒂赞加拉镇发生了离奇怪事,联合国维和部队士兵接连神秘地爆炸、失踪,然而除了某个部位,他们没有留下任何尸首碎片,一时间人心惶惶。意大利人马西姆·里斯奉命前往调查。行政长官令“我”任翻译并协助调查。两人深入小镇,共同经历了各种奇幻的人、事和秘密;“我”亦难以自拔地陷入童年回忆,并在与父亲重逢后,知晓了不仅仅属于这个小镇,更是属于莫桑比克这个国度的难以弥缝的哀伤,不足为外人道的历史以及永恒等待的宿命。本书是诺奖热门作家米亚·科托的“米亚·科托作品选”三部曲的第二部(第一部是《缅栀子树下的露台》,已出版)。小说内容既魔幻,又有现实的残酷,层次丰富,充满诗意。语言口语化明显,并不艰深,有着突出的莫桑比克葡语特征;此外,米亚·科托擅用比拟,小说中散布大量的修辞语句,想象瑰丽,语感流畅,表意鲜明,是当今非洲葡萄牙语文学的重大创获。
-
祖贝黛妈妈阿齐兹·戴亚《祖贝黛妈妈》共收录25篇短篇小说,以第一篇《祖贝黛妈妈》的标题命名,结集出版。作者阿齐兹·戴亚以生动、轻快而又深情、细腻的笔触,为读者描绘出一幅幅真实动人的故事情景。《祖贝黛妈妈》的主人公祖贝黛是一位传统的沙特女性,为照顾母亲曾几度拒绝婚姻。在母亲的坚持下,她最终步入婚姻。婚后,因一直未能怀孕,丈夫以此为由,在发家致富后另结新欢。失婚后祖贝黛开始替人照料婴儿谋生,从此数十年如一日,倾注自己全部的爱来照料别人的孩子。命运波折的祖贝黛,最终在“爱的付出”中收获了丰厚的“爱的回报”。
-
移动云朵的人英格里德·罗哈斯·孔特雷拉斯 张竝外公拉法埃尔是赫赫有名的巫医,他的天赋包括但不限于和亡灵对话、预知未来、治病救人、呼云唤日……甚至在他下葬时,都有许多人争相把写有愿望的纸条塞进棺椁,希望外公的法力帮助他们实现。 母亲,不守规则、不畏传统的奇女子,外公口中的“小山兽”。她比外公认识的任何男人都要聪明、狂野,她不仅有继承巫术的雄心,还能和鬼神交谈,分身两地。 我,在芝加哥上大学,有令人满意的男朋友,安心过着普通人的生活。一次车祸失忆让通灵的能力觉醒,被去世的外公托梦召唤,被魔法般的命运牵引…… 包括母亲在内的几位亲戚都梦到了外公,这是一场共享的梦,我们决定回到哥伦比亚,挖开外公的棺椁,挖掘被隐藏的家族历史。
-
墨西哥当代短篇小说选博尔皮等本书选取了五位墨西哥当代著名作家的十篇短篇小说,由北京大学外国语学院西班牙语专业五位硕士翻译。十篇小说各具特色,或巧思或反讽,或生发元小说的况味,或包蕴风俗志的遗泽,艺术与现实、城市与自、动物与人等主题不一而足,折射出今日墨西哥文坛的多元化面貌,亦可帮助不同时空的作者、译者与读者,借助这些文字走出各自“孤独的迷宫”,展开新的相遇。
-
艾尔萨街的姑娘(沙特)巴德莉娅·碧溪尔 著艾尔萨街是一条以古老诗人的名字命名的小街。小说堪称艾尔萨街的女性群像,其中的三位女性,更是作者着力描写的核心。阿琦扎渴望爱情,希望像埃及明星一样改变自己的命运,她获得了象征自由的护照,却没能和自己所爱的人走到一起。瓦德哈被丈夫遗弃,经历过颠沛流离的生活,艰难地抚养儿女,最终靠着天生的商业头脑获得成功。阿塔娃为了反抗父母安排的婚姻而逃离街区,几经波折,不仅更改了自己的名字,而且改变了自己的命运。在描写女性命运的同时,作品还通过这个古老街区普通人的生活,展现了沙特的社会面貌与风土人情。