外国小说
-
帕尔马修道院(法)司汤达(Stendhal)著;郝运译司汤达(1783-1842),法国十九世纪著名的批判现实主义作家,其小说和文艺评价在法国文学史上占有重要地位。《帕尔马修道院》是法国伟大的现实主义作家司汤达在一八三九年所发表的长篇小说,是继《阿尔芒斯》与《红与黑》之后汤达的第三部分重要作品。《帕尔马修道院》是司汤达的又一部重要长篇小说。主人公法布利斯从小赢得姑妈的疼爱,长成英俊青年后吸引了很多女人的青睐;他从滑铁卢战场回到帕尔马,当上副主教后,邂逅一女伶,因误杀女伶的情夫被迫逃往博洛尼亚,百无聊赖之际又遇上女歌唱家浮斯塔,上演了一场风流韵事的闹剧,但这些都不是爱情。直到他锒铛入狱遇到要塞司令的女儿克莱莉娅以后,才变成另一个人,演绎了一段催人泪下的爱情故事。 -
红与黑(法)司汤达(Stendhal)著;郝运译“您那个于连很凶暴,他叫我害怕,”德尔维尔夫人悄声地对她的好朋友说。“他有理由生气,”德·雷纳尔夫人回答,“他教孩子们有了惊人的进步,一个上午没有跟他们说话,又有什么关系呢?应该承认,男人都是非常狠心的。”德·雷纳尔夫人有生以来第一次想到要对她的丈夫进行报复。充满在于连心中的那股对富人的强烈仇恨眼看着就要爆发出来了。幸好德·雷纳尔先生招呼他的园丁,忙着跟这个园丁一起用几捆荆棘堵住那条横穿果园的小路。在这次散步剩下来的全部时间里,于连一直听着对他说的殷勤话,但是他一句也不回答。德·雷纳尔先生刚一走开,这一对朋友就借口累了,要求他让她们每人挽着他的一条胳膊。由于心里焦急不安,两个女人的脸上罩着一层红晕和窘色;于连夹在她们中间,他的高傲的苍白脸色,坚定的阴沉表情和她们形成了强烈的对比。他蔑视这两个女人,蔑视所有温柔的感情。“怎么!”他对自己说,“甚至连可以让我完成我的学业的五百法郎的年金都没有!啊!我真恨不得能当面叫他给我滚远点!”他整个儿沉浸在这些严肃的思想里,那一对朋友说的殷勤话偶尔也有一两句承蒙他听懂了,他觉得它们毫无意义,既愚蠢荒谬,而又软弱无力,——总之一句话,女人气十足,使他感到不愉快。为了没话找话,为了使谈话继续下去不至于冷场,德·雷纳尔夫人谈到了她丈夫从维里埃尔来,是因为他向他的一个佃农买了一批玉米壳。(当地人用玉米壳充填床垫子。)“我丈夫不会再来跟我们在一起了,”德·雷纳尔夫人补充说;“他要同园丁和他的随身男仆一起忙着把家里的床垫都换完。今天上午他把二层楼的床全都换上了新玉米壳,现在他在三层楼上。”于连不能理解她的这种不幸,但是他看出它是真实的,他几乎把怕自己会显得可笑的恐惧心理完全忘掉了。他原来认为自己出身微贱,会被她看成是地位低下的情夫,现在这个愚蠢的想法也消失了。于连的热情高涨,使他羞怯的情妇渐渐放下心来,她又尝到了一点幸福,并且恢复了判断她的情夫的能力。头一天夜里使得幽会变成一次胜利,而没有变成一次快乐的那种笨拙态度,幸好这一天他几乎完全没有了。如果她发觉他的注意力集中在扮演一个角色上,这个可悲的发现就会永远把她的幸福完全葬送。她只可能把它看作是年龄不相称造成的可悲结果。尽管德·雷纳尔夫人从来没有考虑过那些爱情的理论,但是年龄的悬殊仅次于财产的悬殊,在外省也是每次开玩笑扯到爱情问题时最喜欢谈的老话题之一。在短短的几天里,于连在他这个年纪上应该有的热情全部恢复了,他爱得发了狂。“应该承认,”他又对自己说,“她心地善良得像天使;而且再没有比她更美的人了。”他几乎完全忘掉了他要扮演的那个角色。在倾吐衷肠的时刻里,他甚至向她承认了他的所有担心。这番知心话把被他激起的热情推向最高潮。‘‘这么说,我没有过幸运的情敌广德·雷纳尔夫人满怀喜悦地说。她竟敢问到他如此关心的那幅肖像;于连向她发誓说,这是一个男人的肖像。当德·雷纳尔夫人还能够冷静地考虑考虑时,使她大为惊讶的是,世上居然有这样的幸福存在,过去她连做梦也没有想到过。“啊!”她对自己说,“要是在十年前,我还可能被人认为是漂亮的时候,认识于连就好了!”房子里到处都开始有室内装潢工人在忙碌着,他等候跟她说句话的机会等候了很久。最后他终于遇见她从他的卧房里出来,还带着他的一套衣服。这时候只有他们两个人。他想跟她说话。她拒绝听他说,逃走了。“我爱上这样一个女人真是太傻了,野心使她变得跟她丈夫一样疯狂。”她比她丈夫还要疯狂呢。在她那些强烈的愿望中,有一个是想看见于连脱下他那身阴沉的黑衣服,哪怕是只脱下一天也好。她怕会冒犯他,所以一直没有把这个愿望告诉他。她施展出就她这样一个天真朴实的女人说来确实是令人钦佩的手腕,先说服德·穆瓦罗先生,然后又说服专区区长德·莫吉隆先生,选派于连参加仪仗队,使得另外五六个年轻人落了选。这五六个年轻人都是非常富裕的制造商的子弟,至少其中有两个还是信教极其虔诚的人物。瓦尔诺先生打算把他的敞篷四轮马车借给本城最漂亮的女人们,让他的诺曼底骏马能受到公众的赞赏;他同意把他的马给于连一匹,尽管于连是他世上最恨的人。但是仪仗队里的人全都有自己的或者是借来的华丽的天蓝色服装,这种有银质上校肩章的天蓝色服装曾经在七年前大大地出过一次风头。德·雷纳尔夫人希望能有一套新服装,她只剩下四天时间派人到贝藏松去买回来军礼服、武器、军帽等等一个仪仗队员所需要的全部东西。有趣的是她认为在维里埃尔替于连定做服装太轻率。她希望使他和全城的人都感到意外。组织仪仗队和鼓舞人心的工作结束以后,市长接着又忙于安排一次盛大的宗教仪式:***国王希望路过维里埃尔时能去参拜圣克雷芒的遗骨,这著名的遗骨保存在布雷—勒奥,离城不到一法里。参加的教士人数最好多一些,这是最难安排的一件事;新上任的本堂神父玛斯隆先生,无论如何也不希望有谢朗神父参加。德·雷纳尔先生徒然地向他指出这么办不够慎重。德·拉莫尔侯爵先生的几位祖先曾经在本省担任省督担任了很长一段时间,他这次被指定陪同***国王。他和谢朗神父相识已经有三十年,到了维里埃尔以后,肯定会打听谢朗神父的消息,如果发现谢朗神父失宠了,他可是会到谢朗神父隐居的木房子里去看他的那种人,而且还带着他能动用的所有车马随从。怎样响亮的一记耳光啊!“这么说,学问在这儿毫无意义了厂他气恼地对自己说;“在教理、圣教史等等课程取得好成绩,仅仅在表面上受到重视。人们说的关于这方面的话,是用来引诱像我这样的傻子落入圈套的。唉!我唯一的长处就在于我能够取得迅速的进步,就在于我能够掌握这些无聊的东西。会不会是他们心里知道它们真正的价值?他们对它们的看法也和我一样吗?我真傻,居然还引以为骄傲呢!我经常取得第一名,这只能为我树立许多势不两立的敌人。夏泽尔比我有学问,他总是在他的作文里添上什么荒唐可笑的错误,使得他退居到第五十名。如果他获得第一名,那是因为他疏忽大意了。啊!皮拉尔神父的一句话,仅仅一句话,会对我多么有用啊!”从于连醒悟过来的那一刻起,那些使他感到厌倦得要命的、需要长时间进行艰苦修行的神功,如像每周五次的数念珠的祷告,唱圣心颂歌等等,变成了他最有趣的行动时刻。于连一方面认真地考虑自己的所做所为,特别是力图不要过高估计自己的能力,另一方面却并没有一上来就渴望像神学院的模范学生那样,每时每刻都做出有意义的,也就是说,证明是一种基督教徒的完德的行动。在神学院里,有一种带壳煮的溏心蛋的吃法,它表明在笃信宗教的生活中取得的进步。读者也许在笑,那就请回忆回忆,德利尔神父应邀到路易十六宫廷上的一位贵夫人家去赴宴,在吃一只鸡蛋时犯下的所有那些错误。于连被迫在斯特拉斯堡逗留了一个星期;为了排遣心头的愁闷,他试图把思想转向建立军功和效忠祖国。他真的爱上了吗?他一点不知道;他仅仅发觉在他苦痛的心灵里,玛蒂尔德成了他的幸福和他的想象的绝对主宰。他需要运用他性格的全部力量才能坚持住,不至于陷入绝望的深渊。去想与德·拉莫尔小姐没有什么关系的事,这是他没有力量办到的。野心,虚荣心得到的小小满足,在从前都能分散德·雷纳尔夫人在他心中激起的感情。玛蒂尔德把一切都吸引去了,他在未来里到处都能发现她。在这个未来里于连各方面都看不到成功的希望。我们在维里埃尔看到的这个如此目空一切,如此骄傲的人,如今陷在过度的、可笑的谦虚中。三天以前,他能够愉快地杀死卡斯塔内德神父;在斯特拉斯堡,如果有一个孩子跟他发生争吵,他会认为这个孩子有理。他重新想到他一生中遇到过的那些对手,那些敌人,总是发觉是他于连理亏。这是因为想象力现在成了他的死敌,而在从前,正是这强大的想象力被不断地用来为他在未来描绘出一些如此辉煌的成功。旅行者生活的绝对孤独,更增加了这阴郁的想象力的影响。一个朋友会是多么宝贵啊!“但是,”于连对自己说,“难道有一颗心在为我跳动吗?即使我有一个朋友,为了荣誉我不是应该永远保持沉默吗?”他骑着马在凯尔的郊外闷闷不乐地溜达。这是莱茵河边的一个小镇,德赛克斯和古维翁·圣西尔使它的名字变为不朽。一个德国农民把由于两位伟大将军的勇敢而出名的一些小溪、道路、莱茵河里的小岛指给他看。于连左手驾驭他的马,右手拿着圣西尔元帅的《回忆录》,书中附有的那张精美地图摊开着。一声快乐的叫喊使他抬起了头。原来是科拉索夫亲王,这位在伦敦交的朋友几个月以前曾经把最上乘的自命不凡的基本原则一一指点给他。科拉索夫忠于这门伟大的艺术,他前一天抵达斯特拉斯堡,一个小时前刚到凯尔,而且这一辈子从来没有看过一行与一七九六年的围城战有关的文字,却如数家珍似的向于连解释起这场围城战来了。德国农民惊讶地望着他;因为他懂法国话,能够听出亲王的那许多巨大的差错。于连和这个农民想的相差有十万八千里,他惊讶地望着这个英俊的年轻人,赞赏他骑在马上的优雅风度。“难得的性格啊!”他对自己说。“他的裤子多么合身,他的头发剪得多么漂亮!唉!如果我也能如此,也许她在爱了我三天以后,不会对我这么反感了。”亲王讲完了他的凯尔的围城战以后,对于连说:“您的神色像个特拉伯苦修会修士,您夸大了我在伦敦教给您的那个保持严肃的原则。忧愁的表情不可能是好风度;需要的是厌倦的表情。如果您是忧愁的,这就是说您缺少什么,您在什么事上没有成功。…… -
变形记(奥)卡夫卡著;李文俊译小职员格里高尔·萨姆沙一天清早突然变成了一只甲虫,因而失去了职业,本是家庭的支柱,一下子成了家庭的累赘,一家人对他的态度就变了,他在寂寞和孤独中悲惨地死去。小说深刻而生动地揭示了人与人关系的冷漠,描绘了资本主义社会中的“异化”现象。 这篇小说的鉴赏重点是荒诞的情节、真实的细节和心理描写的艺术效果。要在反复阅读的基础上,弄懂感到不习惯的译文语言和不符合我们民族欣赏习惯的艺术手法,从而走进外国文学的殿堂。 -
罗马文学史刘文孝主编古希腊消亡了,罗马起而代之。通过古希腊,人类度过了自己的童年;通过罗马,人类进入了自己的少年。童年是天真的,少年是奋发的。惟其天真,所以多幻想,爱自由,无忧虑,寻欢作乐;惟其奋发,所以重实际,守纪律,讲严肃,建功立业。罗马人确实建立了古代世界空前的丰功伟业。这是一部高水平的文学史,一部难得的好书,它不仅是我国罗马文学史的第一部,而且是十分精彩的一部。编者以马克思主义观点认真研究和评价罗马文学,高屋建瓴,眼光深远,对作家作品的分析正确而深入。不是泛泛的论述,而是深入作家作品,给以准确公允的评价,并且从五色缤纷的文学现象中,总结出一些规律性的东西。另外,本书材料翔实可靠,分析周密。凡罗马文学中的重要作家的主要作品,在本?槟诰苷业健? -
哈斯德鲁巴(法)帕特里克·吉哈尔(Patrick Girard)著;蔡桂兰译中文世界第一部迦太基历史小说,认识北非文明的最佳历史读物。迦太基三部曲之《哈斯德鲁巴——火烧麦加拉》广西师范大学出版社荣誉出版。让你亲眼目睹七百年迦太基文明的毁灭,惊心动魄,震人心弦!假如当年是迦太基取得了胜利,那么,整个欧洲的历史将为之改写!帕特里克·吉哈尔,法国著名历史学家,1950年出生,犹太人后裔。他的祖先和迦太基人一样,来自闪族。帕特里克·吉哈尔曾任法国国家科学研究中心(CNRS)研究专员,发表过不少历史论著,他尤其偏重于罗马史的研究。蔡桂兰,1950年出生。我国台湾省台中县人。先后毕业于台湾中国文化大学法文系和布鲁塞尔商学院,现从事翻译及教学工作。译著有《埃及艳后》等书。为了夺取西地中海的控制权,罗马必须铲除强大的竞争对手迦太基。两个城邦之间再度爆发了一轮新的纷争,但这回是一场歼灭战。哈斯德鲁巴是迦太基一代名将汉尼拔的远亲,为了保卫城邦,他率领迦太基军队准备作最后的殊死战斗。然而,红颜祸水。为了从吉律沙手中夺取情妇艾莉莎,哈斯德鲁巴居然不惜破坏与努米底亚之间的同盟,甚至在最后关头主动向罗马将军投降…… -
红与白(法)司汤达(Stendhal)著;王道乾译司汤达(1783-1842),法国十九世纪著名的批判现实主义作家,其小说和文艺评价在法国文学史上占有重要地位。本书是19世纪法国著名作家司汤达的文集中的一种。本书是19世纪法国著名作家司汤达的文集中的一种。小说主人公吕西安是银行家之子,但对继承父业不感兴趣,从军当了骑兵团少尉,开进南锡城时不慎坠马,偶遇看热闹的年轻美貌女子夏斯特莱夫人。夏斯特莱夫人年轻守寡,拥有百万家产,是南锡上流社会中不少贵族青年猎取的对象。但夏斯特莱夫人却对吕西安颇有意,于是两人就开始了一场真诚而热烈的恋爱。司汤达把这对年轻男女的感情纠葛,放到当时法国七月王朝各种社会力量互相矛盾、较量的背景中来描写,因而写得?稚羁獭? -
阿尔芒丝(法)司汤达(Stendhal)著;李玉民译司汤达(1783-1842),法国十九世纪著名的批判现实主义作家,其小说和文艺评论在法国文学史上占有重要地位。《阿尔芒丝》是司汤达的第一部长篇小说。这篇小说的题名似乎叫《奥克塔夫》更为确切,因为小说中最重要的主人公并不是阿尔芒丝,而是奥克塔夫这个哈姆雷特式的青年人。《阿尔芒丝》是司汤达的第一部长篇小说。主人公奥克塔夫出身贵族家庭,才貌超群,是上流社会里的出色人物。但他落落寡欢,对周围环境难以忍受,只有表妹阿尔芒丝是红颜知己。阿尔芒丝是个被收养的孤儿,性格坚强,与贵族上流社会格格不入。奥克塔夫与阿尔芒丝由于情投意合而彼此相爱。后来奥克塔夫经济地位发生变化,从而引起两人的爱情波折。奥克塔夫的母亲弥合了他俩的裂痕。但婚后不久,奥克塔夫听信了别人对阿尔芒丝的诽谤,离家出走,在前往希腊途中,因痛苦失望而服药自尽。 -
笑面人(法)雨果著;鲁膺译《笑面人》是雨果的一部重要名著。小说以17世纪末的英国社会为背景。主人公关伯伦是一个贵族后裔,从小落入儿童贩子之手,被毁客摧残。后被江湖艺人乌尔苏斯收为义子,靠卖艺为生,并与义父领养的瞎眼姑娘蒂相爱。后来由于偶然的因素和英国政坛的需要,关伯伦得以重获爵位,但他却拒绝了这一笔肮脏的恩赐,宁愿回到他的患病伙伴那里去,但这时蒂已身患重病。在蒂离开人世后,关伯伦也投海而死。雨果笔下的关伯伦和巴黎圣母院的卡席莫多属于同一类型,个形丑陋而内心纯洁,但关伯仅供参考具有更为深刻的反抗意识。主人公格温普兰是英国上议员的儿子,是财产和爵位的唯一继承人。为了达到不可告人的目的,在他父母死后国王命令将他出卖给儿童贩子。儿童贩子在这个孩子的脸上做了毁容手术,从此在他的脸上留下了永恒的笑容。从两岁起他就和这些人在一起耍把戏,在他10岁那年,为了逃避法律的严惩,狠心的儿童贩子把他抛弃在波兰海岸上,这个孩子历经艰难险阻坚强地活了下来,并在雪堆里救出了瞎子女婴蒂。流浪汉苏斯收养了他们。于是他们相依,为命以卖艺为生,过着流浪的生活,在苦难的生活中,格温普兰和蒂这两个苦命人产生了纯洁的爱情。 -
圆桌骑士(英)托马斯·马洛礼著;谢眩译亚瑟王的传奇故事在欧洲流传了五百多年,它对欧洲文学的主要贡献在于它提供了冒险、爱情和宗教三大主题。除了故事情节引人入胜外,它开始注意人物的内心活动,可以说是长篇小说的滥觞。它反映的是理想化了的骑士生活,并富有神秘色彩,也可以说是欧洲第一次出现的浪漫主义文学。亚瑟王的故事歌颂正义、忠诚、勇敢和责任心,它以其生动曲折的情节、丰富完美的想像力,成为欧美同类故事中影响是深远的作品,一直流传至今,在西方家喻户晓,是青少年最喜爱的故事集之一。好莱坞曾根据此书故事拍过数十部电影和动画片,包括:《第一骑士》、《误闯亚瑟王宫》、《圆桌骑士》、《卡米洛特》等。亚瑟王的传奇故事是中古欧洲文学的瑰宝,在西方流传之广,大概仅次于《圣经》、莎士比亚戏剧。至今,各种新潮和通俗的文艺形式的改编再现,从好莱坞影视、百老汇歌舞到漫画书、木偶戏,仍层出不穷。传奇中的角色原型和情节主题,大都可追溯到古代凯尔特人的历史和神话。凯尔特人现在是欧洲的小民族,但在上古时代曾遍及欧洲大部,西至不列颠岛,东抵小亚细亚。亚瑟王是6世纪不列颠岛上威尔士和康沃尔一带凯尔特族的领袖,他以抵抗盎格鲁——撒克逊人的入侵而为凯尔特人所怀念,久而久之成了民间传说中的人物。富于幻想的凯尔特人甚至认为他没有死,活在仙界,将来会回来拯救凯尔特人。15世纪后半叶,马洛礼汇集了此前的法语传奇,加以选译编排,用散文写了《亚瑟王之死》,总结了也是结束了中古关于亚瑟王的传说。作品包括的主要故事有亚瑟王的诞生、“圆桌骑士团”的建立、亚瑟王和他的圆桌骑士的事迹以及亚瑟王之死。骑士事迹中以斯通骑士和吉尔莎公主的爱情故事及寻找圣杯的故事最为精彩。 -
红百合花(法)阿纳托尔·法郎士(Anatole France)著;吴岳添,赵家鹤译本书收入了法朗士的三部著名长篇小说:成名作《波纳尔的罪行》赞美了传统的人道主义精神;代表作《苔依丝》颂扬了世俗生活的欢乐,嘲笑了修道士的愚蠢;最著名的爱情小说《红百合花》描绘了带给人们欢乐与痛苦的爱情。法朗士因上述作品的成就于1921年获得诺贝尔文学奖,它们充分体现了法朗士富于温情、憧憬幸福和擅长幽默讽刺的创作特色。
