外国小说
-
巴黎圣母院雨果这是一部描绘流浪乞丐暴动和灭亡的小说;一部反对神权、极少宗教信仰,虽说有些“宿命论”但却充满了希望的小说;一部优美而怪诞的小说;一部尖锐地吐露个人隐情、文笔无与伦比值得再买的小说。雨果在这部小说里,以浓郁的浪漫主义笔调,出色地描绘了中世纪巴黎的色彩斑斓的生活风貌、各色人等。他以犀利的笔锋对禁欲主义的伪善和上层社会的冷酷、残暴、昏庸予以无情的揭露,同时热还必须讴歌了下层贫民的友爱互动、勇敢正直的优良品格。 -
茨威格小说精选(奥)茨威格著;高中甫主编茨威格对心理学与弗洛伊德学说感兴趣,作品擅长细致的性格刻画,以及对奇特命运下个人遭遇和心灵的热情的描摹。本书共收入其经典作品十三篇。斯蒂芬·茨威格,奥地利著名小说家、传记作家,出身于富裕的犹太家庭。青年时代在维也纳和柏林攻读哲学和文学。后去世界各地游历,结识罗曼·罗兰和罗丹等人,并受到他们的影响。第一次世界大战时从事反战工作,成为著名的和平主义者。二十年代赴苏联,认识了高尔基。1934年遭纳粹驱逐,先后流亡英国、巴西。1942年在孤寂与理想破灭中与妻子双双自杀。 茨威格在诗、短论、小说、戏剧和人物传记写作方面均有过人的造诣,尤以小说和人物传记见长。代表作有小说《最初的经历》、《热带癫狂症患者》、《恐惧》、《感觉的混乱》、《人的命运转折点》、《一个陌生女人的来信》、《象棋的故事》、《一个女人一生中的二十四小时》、《危险的怜悯》等, 传记《三位大师》、《同精灵的斗争》、《三个描摹自己生活的诗人》等。茨威格对心理学与弗洛伊德学说感兴趣作品擅长细致的性格刻画,以及对奇特命运下个人遭遇和心灵的热情的描摹。茨威格一生共写了十二部传记,九部散文集,七部戏剧,两部长篇,三部诗集,六部小说集,以及一部自传等。它们确保了他在德语文学乃至世界文学中的地位。他成为一位深受人们喜爱的作家,他的作品被译成四十多种文字,在世界各地拥有广泛的读者群。他把整个世界当作他的故国,他的书也在地球上所有的语言中找到了友谊和接受。 -
复活(俄)列夫·托尔斯泰著、乔振绪译 著;乔振绪 译《语文新课标必读丛书》有适合小学生阅读的中外童话、民间故事和中国古代诗歌;有适合初中和高中学生阅读的中国古代诸子作品,中国现代、当代名家散文,外国经典长篇小说、短篇小说和散文。它们或者耐住了几十年乃至百年以上的时光的淘洗而历久弥新,或者经过当代读者的检验而广受欢迎,有的作品甚至还拥有了专门的网站和众多的知音。优秀图书的魅力竟是如此动人。本丛书选目注意延展性、时代性、多元性、趣味性,将学生在学习中了解、列入课程内容、社会赞誉度较高以及现代人应当知晓的作品,作为主要内容。愿青少年朋友都能成为21世纪的栋梁,也愿我们的读物像滴滴甘泉,滋润朋友们纯真的心田。 -
儿子与情人(英)戴·赫·劳伦斯著;杜瑞清,方华文译本书为劳伦斯以其童年及青少年时代生活为蓝本而写成的一部成名作。小说中的莫瑞尔是一名矿工,莫瑞尔夫人出身中产阶级。两人生活理念截然不同,丈夫生活浑浑噩噩,妻子深感理想幻灭,失望之余,寄希望于长子,然而长子早逝,她又移情与次子保罗。她的这种爱已成变态,视儿子专为己有,和儿子恋人争夺对保罗的精神控制,并占了上风。保罗只能与一个少妇结交,取得肉体的满足。最后,莫瑞尔夫人得病而逝,保罗与恋人也不能重修旧好,孑然一身,漂泊海外。 -
饥饿的路(尼日利亚)本·奥克瑞(Ben Okri)著;王维东译译林世界文学名著·现当代系列。小说展开于一个虚构的城市贫民窟的背景之下,主人公阿扎罗是一个鬼孩子,徘徊于幽灵世界与生者世界之间。而在经历了人间种种的爱与苦难之后,他最终选择了在人间饥饿的路上踽踽而行,并且去承受一切。作者借助于这样一个小孩的目光,描述了人类生活中的一些基本事实,人类生活世界的变迁及人类探索存在的精神之旅。 -
白痴(俄)陀思妥耶夫斯基《白痴》是陀思妥耶夫斯基的代表作之一,写成于一八六八年。《白痴》反映了俄国农奴制崩溃、资本主义兴起时期资产阶级日益腐化堕落、荒淫无耻的图景,并表现了作者的理想。 梅什金公爵是作者心目中的一个“正面的”“美好的人”,体现了作者的人道主义精神和宗教精神。梅什金公爵纯洁善良,对不平等的社会怀着强烈的不满,向往着人人平等、友爱的世界。他是陀思妥耶夫斯基所说的“绝对美的人物”,几乎是一位“再世基督”。可是,当他走进彼得堡的上流社会时,却无力拯救世间的不幸,洗刷人世的罪恶。这样的理想只能彻头彻毛的失败,理想人物成了“白痴”,这反映了陀思妥耶夫斯基思想中的矛盾。纳斯塔西娅是小说的另一个主人公,好出身贵族,父母双亡,聪慧美丽,却被收养她的贵族托茨基占有…… -
血战(英)布莱恩·拉姆利(Brian Lumley)著;周志平译在遥远的东方和西方,原吸血鬼区域的沼泽地已经干涸。在太阳的暴晒下,土地因缺水而干裂。整个吸血鬼区域再也找不到吸血鬼了。但这并不是说人们放松了警惕。只要拉迪司·李德赛活着,人们会永远密切留意。布莱恩·拉姆利是与斯蒂芬·金齐名的恐怖小说人师。他的作品风靡欧美,可以说家喻户晓。他以《萨克门奇》三部曲、《魔王》以及《门之房》而成为畅销书作家,但他最畅销的则是《吸血鬼》系列小说。拉姆利用英语写了30多部长篇和100多部短篇,他的作品已被译成了法语、德语、意大利语、西班牙语、荷兰语、日语、最近又被译成了波兰语和汉语。拉姆利的短篇小说《子实体》获得了英国幻想短篇小说大奖;《吸血鬼系列》第三部《吸血鬼之源》获得恐怖杂志奖。精彩片段:本·塔斯克从一家印度餐馆走出来。这家的餐馆距离伦敦市中心的间谍机构总部有五分钟路程。他全身里里外外都被汗水湿透了,嘴巴和喉咙里仍是咖喱粉热辣辣的味道;五月的天气异乎寻常地热。正午的阳光直射着他,令人眩晕。天空广阔而湛蓝,如爱奥尼亚海一样,星外来客内森正在那儿。他对此简直深恶痛绝…… -
恶之花(法)波德莱尔(Baudelaire C.) 著;杨松河 译法国伟大诗人波德莱尔的《恶之花》是一部表现西方精神病态和社会病态的诗歌艺术作品。然而病态未必不是一种美。波德莱尔的天才,恰恰表现在他能在恶的世界中发现美,也能在美的体验中感受到恶的存在,并通过诗歌化腐朽为神奇。因此,从某种意义上说,《恶之花》是“恶”的艺术,而不是恶的颂歌。《恶之花》公开发表之初,作者被指控“亵渎宗教”、“伤风败俗”,被判罚款;后来该诗集又成了文坛争论不休的话题;如今,人们对它却好评如潮,在世界文学史上的地位不断攀升,不仅被编进文学教科书,而且还被纷纷列入大学必修课程。同一个人,同一部诗,其命运何以有天壤之别?——波德莱尔和他的《恶之花》的历史命运就是社会病态的表现,因为社会本身就是一朵“恶之花”。 -
约翰·克利斯朵夫白庆德大仲马是法国通俗文学首屈一指的作家本书又是他的代表作。许多年以来,这部巨著被译成许多国家的文字。为世界广大读者所喜爱,小说情节曲折多变,扣人心弦,形像呼之欲出,结构一气呵成,令人百看不厌,该译本不但补全旧译脱漏之处,而且焕发了原著的风采,此外,译者序言对本书作了贴切的剖析,对读者理解本书大有裨益。大仲马(一八0二:一八七0)法国十九世纪积极浪漫主义作家。其祖父是侯爵德·拉·巴那特里,与黑奴结合生下其父,名亚历山大,受洗时用母姓仲马。法国大革命爆发后,亚历山大·仲马屡建奇功,当上共和政府将军。大仲马终生信守共和政见,一贯反对君主专政,憎恨复辟王朝,不满七月王朝,反对第二帝国。大仲马小说多达百部,大都以真实的历史作背景,以主人公的奇遇为内容,情节曲折生动,处处出人意外,堪称历史惊险小说。主人公唐泰斯远航归来,准备结婚;他年轻有为,做了代理船长,前程似锦。可是,他的才干受到了船上会计唐格拉尔的嫉恨,在唐格拉尔的策划下,他的情敌费尔南向当局告了密,诬陷他是拿破仑党人。于是飞来一场横祸;在他举行婚仪式时,他被当局逮捕。恰巧他的案件牵连到检察官维勒福的父亲,维勒福为了保护其父,将唐泰斯毫不留情地打入死牢…… -
红与黑司汤达故事取材于作者故乡的《法庭公报》上的一则刑事案件。本书讲述了法国小资产阶级的代表于连依靠自身的聪明才智想挤身法国上层阶级,却终不得志,被送上断头台的故事。真实反映出当时法国的一个侧面,使读者经久难忘。
