外国小说
-
一个人·谁也不是·十万人[意]皮兰德娄 著,许金菁 译诺贝尔文学奖获得者皮兰德娄的最后一部小说,是其晚期创作美学的集大成之作。故事始于主人公略微有些歪掉的鼻子。主人公莫斯卡尔达在28岁才从妻子口中得知自己鼻子的缺陷,这一发现将他引向了对自我身份认同和真实性的反思中。他的自我意识由此开启,通过镜像、独处等方式,以“局外人”的眼光来进行自我审视。“我”是一个人,“我”谁也不是,“我”亦可拥有十万种生命形态。在小说中,看似疯癫的莫斯卡尔达实际上是唯一能掌握生活主动权的人,他可以随意离婚,随意捐赠,随意解散银行。皮兰德娄通过展示人生的荒诞境遇,发现了迥异于现代社会的另一种秩序,洞见了一种超人类的存在方式,以“疯癫”的状态揭示理性无法揭示的真理。故事的最后,主人公徜徉于自然之中,在天地之间找到了一种流动的、碎片的、多元的生命形态。作者辛辣讽刺的笔触背后,既有存在主义的荒诞,也有其独创的“幽默主义”和“面具”美学。 -
布鲁克林有棵树[美]贝蒂·史密斯《布鲁克林有棵树》于1943 年首次出版,自此以后一直在文学领域保持着卓越的地位。在这部小说中,作者通过一棵坚韧的“树”和一位坚强的女主人公的故事,向读者展示了她关于家庭、生活和成长的深刻见解。主人公弗兰茜·诺兰从小就在布鲁克林的贫民区长大,她家境贫困,每天带着弟弟捡破烂,赚取微薄的收入补贴家用。 她在学校受到歧视,在社会中遭受不公,但在父母的关心和教育下,她积极乐观,不畏苦难,像“天堂树”般坚韧不拔、不屈不挠,懂得知识改变命运,努力追逐梦想,用坚韧和智慧走出困境,让自己活得有尊严、有意义。 -
丢失词词典【澳】皮普·威廉姆斯 著,闻若婷 译1857年,伦敦语文学会决定展开一个百年大计划:编纂一部完整的英语大词典。他们公开征集资料,每天都有如雪片般的词语从世界各地寄来,由词典编纂师一一检视、筛选,并写下最终定义。其中一位编纂师的女儿艾丝玫,从小就对文字情有独钟。每当遇到挫折,她总会从某个词语的定义中获得救赎。但最吸引她注意的,是那些被男性编纂师们忽略、鄙视或丢弃的词语,而这些词绝大多数是关于女性的。艾丝玫偷偷收集这些被她称为“丢失词”的词语,甚至开始写下从花摊老板、妓女、女仆那里听到的各种用词。这些词语如果没有被收录到词典中,久而久之,就会成为永远的秘密……本书故事基于真实事件,透过瑰丽的文字,生动重现词典编纂师的工作与英语大词典的编辑细节,更讲述了在充满巨变的19至20世纪,一个隐藏在男性书写历史背后的动人故事。 -
奇遇[秘鲁]克劳迪娅·乌略亚·多诺索 著一位语言老师接受了一位朋友的建议:去罗马尼亚旅行。你会看到她的旅伴如何展现出她以前不知道的一面。在另一个城市,在道路、奇怪的语言和充满狗的风景之间,她将找到自己的光明之地。这是一本语言之间的书,一本关于超越语言的生物之间的交流/理解的书,也是一本关于动物的书。小说以一条狗的精彩独白开篇,从第二章起由主角叙述,有时类似于一部公路电影。随着他们穿越一个陌生的罗马尼亚,主角的过去逐渐揭晓。在生存与毁灭的欲望之间,作者用充满想象力、朴素而诗意的语言开辟了自己的道路。 -
纽波特之神[美]约翰·杰克斯,董惠铭本书是著名美国历史小说作家约翰·杰克斯的长篇小说代表作。小说以1893年美国罗得岛州的新港为背景,讲述了铁路大亨萨姆·德赖弗斯和女儿珍妮在新港发生的各种经历和故事。这部小说生动地展现了美国19世纪末的面貌。小说情节一波三折、故事悬疑迭起,作者在宏大的历史叙事同时,尤其注重对细节的把握。 作者通过细致的研究和史诗般的叙述,揭示了美国19世纪末那段鲜为人知的历史。本书译者是约翰·杰克斯的长期译者董惠铭,其译笔老练,对原著作者的写作手法尤为熟悉,能很好地还原原著风格。 -
曼哈顿中转站(美) 约翰·多斯·帕索斯 (John Dos Passos) 著,仰少博 译《曼哈顿中转站》(Manhattan Transfer)是美国作家约翰· 多斯· 帕索斯(John Dos Passos)于1925年出版的一部文学作品。本书是其中文译著。《曼哈顿中转站》以一战前后的纽约社会为背景,塑造了记者、律师、水手等一系列个性鲜明的角色,呈现了不同社会群体的生活经历,反映了20 世纪初期城市生活的复杂性和变革情况,既展现了城市充满活力的一面,也反映出城市中人们的孤独、迷茫和对成功的渴望。 -
真正的归宿[法]安妮·埃尔诺 著,黄荭 译2011年,在其日常写作的地点——塞尔吉的家中,安妮·埃尔诺接受了纪录片女导演米歇尔·波尔特的采访。没有哪个作家比埃尔诺更符合这样的访谈前提:我们长大和生活的地方是写作扎根的现实背景。 在这本访谈录中,埃尔诺谈论了自己的生活与写作之间的联系,谈到了其写作欲望的诞生,以及她赋予写作的社会、政治和神话的意义。 如何以作家的视角来看待生活?为什么会有这样风格的作品?为什么必须书写生活?文学意味着什么?通过书中作家本人对这些问题的回答,读者可以更全面、深入地理解她的作品。 -
帕诺拉马岛美谈〔日〕西尾维新《帕诺拉马岛美谈》是西尾维新“美少年侦探团”系列的第五部作品。 美少年侦探团开启六天五夜的冬季合宿旅行啦!合宿地点正是极具个性的前美术教师永久井老师所隐居的无人岛——野良间岛。永久井老师在岛上建造了五座奇妙之馆,她宣称每座馆内都展示着一幅 “看不见的画作”。永久井老师和美少年侦探团立下赌约,如果合宿期间,少年们可以将“看不见的画作”全部找到,那么作为奖励,声子老师将赠与美少年侦探团指轮学园美术室的钥匙。反之,若探寻失败,少年们则需帮助永久井老师逃离这座困囿了她七年的古怪岛屿。重要的东西用眼睛是看不见的。欢迎和美少年侦探团一起探索“帕诺拉马岛”的秘密。 -
安德烈·普拉东诺夫经典作品集【苏】安德烈·普拉东诺夫《切文古尔》:意大利诗人、导演皮埃尔·保罗·帕索里尼曾这样评价《切文古尔》:“《切文古尔》的前八十页是俄罗斯文学中最美的东西之一。”《切文古尔》描写了一群孤独的幻想家试图在偏远的县城切文古尔寻找、创建一个新世界的故事。他们消灭放逐资产阶级,毁灭森林,拆除房屋,停止一切生产活动,露宿原野,以草充饥,靠太阳的力量度日。他们凭借对世界的想象和一腔热情积极地探索、建设新生活,却由于没有理论的支撑和实践的经验,最终付出了沉重的代价。作者对笔下的“怪人们”极尽嘲讽,又饱含温情。小说凝聚了作者对当时社会思潮的冷静审视与痛苦反思,以及对现实的深刻理解和忧虑。《旁观者杂志》如此评价道:“《切文古尔》为当代读者提供了一个完全凭空想象的,常常令人惊讶、时而令人恐惧、时而令人愉悦的世界。” 《基坑》:中短篇小说集《基坑》收录了普拉东诺夫不同创作时期的八部代表作。其中,本书同名小说《基坑》是普拉东诺夫最富思想深度和艺术创新的里程碑式中篇小说。这部作品不仅在全世界享有盛誉,还给诸多不同领域艺术家的创作带来了启迪。事实上,正是这部小说吸引徐振亚教授进入普拉东诺夫的文学世界。在译后记中,徐教授坦言:“至今已三十六年过去了,但当初这部作品对我的强烈震撼,在我内心引起的激动和狂喜,依然记忆犹新。”本书收录的另一部作品《第三个儿子》则是普拉东诺夫短篇小说中一枚独特的明珠。这篇小说书写了一位老妇人去世,六个儿子收到电报后陆续回到家里,一夜中发生的故事。全文寥寥数千字,却细致入微地展现了一个家庭内部微妙的隔阂与浓郁的爱。海明威曾盛赞这篇小说,并自言要向作者学习。在本书中,以《基坑》为代表的四部早期代表作笔调锋利幽默。通过对现实生活的深入观察和思考,作家绘出一幅幅寓言性的图景,探究理想与现实、物质与精神、个人与集体等哲理问题。以《第三个儿子》为代表的四部后期代表作则以更显自然柔情的笔调,勘探家庭与社会的幽微处,深刻剖析社会变迁。阅读这些作品,能够对普拉东诺夫的创作风格产生全面的认识。 《原始海》:《原始海》是普拉东诺夫的中篇小说集,收录《原始海》《波图坦河》《捉摸不透的人》《叶皮凡水闸》四部作家创作高峰期的成熟之作。其中,同名中篇小说《原始海》也是普拉东诺夫生前未能问世之作。小说讲述了主人公强电工程师尼古拉•韦尔莫深入俄罗斯东南部的草原,在国营畜牧场大展手脚,希望使用电弧技术钻探地下的原始海,用地下水将干旱的草原变成适合畜牧业的富饶土地的故事。主人公和他的同伴意图用技术改变自然规律、改造宇宙,从而实现全人类的幸福。在这些小说中,读者能够直观感受普拉东诺夫长期打磨后日臻纯熟的写作技巧和始终如一的诚挚写作初心。通过生动的对话、灵动的描写,细腻的情感在书页间静静流淌。 -
天竺葵[美] 弗兰纳里·奥康纳 著《天竺葵》将奥康纳读书期间完成的短篇作品集结成册,包括处女作《天竺葵》和《理发师》《野猫》《庄稼》《火鸡》《火车》等篇目,尽显其富有想象力、惊人生命力和极具穿透力的创作天赋。《削皮器》《公园之心》《伊诺和大猩猩》这几篇勾勒出其长篇代表作《慧血》的雏形,另外收入《帕翠枝镇上的节日》《异教徒为何发怒》《你不会比死人更惨》三个名篇。奥康纳的作品具有坚硬冷酷的文风、极为凶残的创造性和阴暗黑色的幽默感。她笔下那些著名的怪诞而有喜感的角色,在读者掩卷之后仍萦绕于心。
