外国小说
-
第二个安娜[韩]郑韩雅她是安娜。她竭尽全力,活出四种人生:她是家境优渥的时尚杂志编辑;她是归国追梦的钢琴家;她是深受信赖的年轻医生;她还是职业小说家。她辗转于多种职业,周旋于多重身份,意欲用谎言改写命运,用显赫的身份换来爱情、名望和尊重……然而,当她用野心代替努力、用虚荣换取荣耀、用无尽的谎言铺满人生之旅时——等待她的,只有不安、无望和毁灭。她是李由美。她不是安娜。 -
乌鸦湖玛丽·劳森 著,陈磊 译动物学家凯特?莫里森是家族中唯一通过求学走出乡村的人,在通往未来的坦途上,她试着埋藏苦涩的过去,不愿提起故乡乌鸦湖的一切。但一封来自乌鸦湖的信,迫使她北上而归,回到那片冰蓝色的天空下,面对自己人生的原点:她的家,她的三兄妹,他们在一场死亡和一连串悲剧之后所做的抉择。而那些抉择背后的真相,她并不像自己以为的那样了解。 -
欢乐与忧伤三部曲[西班牙] G.T.巴莱斯特辉煌一时的丘鲁乔家族只剩下这几个人了:一个牧师、一个疯子、一个梦想家,还有刚刚学成归国的知识分子卡洛斯。卡洛斯冷漠地审视着家族的败落,却无法不为小镇的落后痛心。所有人都试图成为这个小镇的救世主:牧师说,是信仰没了,我们要造一座新的教堂,诚心祈祷;厂长说,是收入少了,我们要让所有人都有工作,努力赚钱;梦想家说,是制度错了,我们要成立集体工团,共有资产。可是,我们灵魂深处的孤寂和空虚,真的是一座教堂、一份工作、一次改革能拯救的吗? -
海洋与大地的故事阿尔瓦罗·穆蒂斯 费颖婕哥伦比亚作家、诗人阿尔瓦罗·穆蒂斯的短篇集,收录了作者从1960年起陆续发表、出版的短篇小说和叙事性文章。监狱记事,热带哥特故事,历史与传说,被焚毁作品的残余,马克洛尔未完的故事……在这些短小的叙事中,穆蒂斯书写人类的痛苦、团结、不公,书写那些湮没在历史中,光照不到的人和事。马尔克斯说:“我们都是马克洛尔。”穆蒂斯作品中这一永恒的形象——永远流浪的瞭望员马克洛尔——在短篇集的最后再次出现,但那些他不曾出现的篇章里,将军、圣人、渔夫、作家……又何尝不是马克洛尔的变体。 -
海洋之神保罗·巴奇加卢比《海洋之神》为“血与锈”经典科幻系列的第一部,故事背景设定在地球资源枯竭、人类文明陷入危机的未来世界中。小说的主人公内勒是一名年轻的“拆船工”,靠着微薄的收入艰难度日。一个偶然的机会,内勒发现了一艘搁浅的豪华游艇上藏着一个富有的年轻女子妮塔,内勒和妮塔逐渐建立了一个超越阶级的联盟,开始了一场危险的逃亡之旅。他们不仅要面对不同利益阶层残酷的挑战,还要在一个排斥他们的世界中艰难生存。在整本书中,巴奇加卢比用生动的语言和极具张力的想象描绘了一个被气候变化摧毁的世界。《海洋之神》作为一部深刻、具有启示性的小说,向人们展示了一个未来世界的可能性,引导人们思考当代社会中存在的问题。这部小说不仅是一部科幻小说,更是一部反映社会现实的文学作品,值得每个人去品味和思考。 -
奇迹之书Ⅱ[爱尔兰]邓萨尼勋爵 著,何殇 张螺螺 译邓萨尼勋爵的作品空灵缥缈,寓意深沉,糅合了许多古老的民间传说,充满了神话与奇幻的色彩。他是当之无愧的现代奇幻文学的奠基人之一,对后世作家如H.P.洛夫克拉夫特(《克苏鲁神话》作者)、托尔金(《指环王》作者)、厄休拉·勒古恩(《地海传说》作者)等产生了深远的影响。《奇迹之书Ⅱ》收录了邓萨尼勋爵两部代表作:《奇迹传说》(1916 年),《三个半球故事集》(1919年)。其中,《奇迹传说》是邓萨尼勋爵的在兵营养伤期间所写,可以看作《奇迹之书》的续集,《三个半球故事集》也可以视为同一序列作品。这34个故事被邓萨尼勋爵视为在“在世界边缘做小小冒险的编年史”,每个故事或长或短、天马行空……一个猎狐者和十三个幽灵同桌共饮;一个珠宝窃贼在世界尽头的鸟窝里盗取祖母绿;一间位于旧式街区可以交换厄运的老店铺;一艘承载着秘密的轮船从海洋驶向沙漠……随我来吧,厌倦整个已知世界的人们,此处我们拥有新天地。这34个故事被邓萨尼勋爵视为在“在世界边缘做小小冒险的编年史”,每个故事或长或短、天马行空……一个猎狐者和十三个幽灵同桌共饮;一个珠宝窃贼在世界尽头的鸟窝里盗取祖母绿;一间位于旧式街区可以交换厄运的老店铺;一艘承载着秘密的轮船从海洋驶向沙漠…… -
莫利[澳大利亚]利亚·珀塞尔1893年,澳大利亚南部雪山山脉荒凉的山坡上,莫利·约翰逊,作为四个孩子的母亲及一名普通农妇,她独自艰难地抚养着孩子们,同时在无望中等候着她那赶牲口的丈夫。在他们生活的荒无人烟的山间高地上,新上任的白人镇议员克林托夫一家,与一名被通缉的土著人几乎同时抵达了莫利的简陋棚屋。随着莫利和克林托夫两条主线故事的徐徐展开,人类对抗自然、母性、生存,以及原住民身份认同等主题逐渐凸显,扣人心弦。 -
野菩萨黎紫书 著《野菩萨》是马来西亚华人作家黎紫书的短篇小说集,收录了她十二篇短篇小说,其中包括全*新篇目《海》。十二篇小说主题多样,风格多变,从家国叙事、历史隐喻,到个人悲喜、情欲纠葛,视角独到细腻,敏锐犀利,笔锋绵密华丽,精怪灵动。小说一面极尽怪诞,书写寓言式的想象和映照:《国北边陲》中世代受诅咒短夭的家族碌碌寻找并不存在的解药,《七日食遗》中怪诞荒谬的食史怪兽;一面则是俗世天光中爱与欲的翻腾:《野菩萨》中旷男怨女时移事往,《我们一起看饭岛爱》中情色女作家在网络和现实间的欲念和巧合,《生活的全盘方式》和《卢雅的意志世界》中少女隐秘的成长史……十二篇故事,文字粘稠细腻,镜像摇曳多姿,连接为一幅奇幻瑰丽的南洋世相图,在拓宽汉语文学地理边界的同时,也延展了华人一族在更广阔世界里的生存图景。 -
洛丽塔[美国]弗拉基米尔·纳博科夫《洛丽塔》是自《尤利西斯》和《芬尼根的守灵夜》以来最为引经据典和玩弄字眼的小说。读者一边要了解故事梗概,一边又要挣扎着对付由深奥素材和精雕细琢的丰富文笔所带来的难题。小阿尔弗雷德•阿佩尔作为纳博科夫的学生、纳博科夫作品的研究专家,为《洛丽塔》作序做注,还带着自己的九百多条解读注释多次拜访老师,求证是否属实。纳博科夫否认的注解他非但没有删除,还会写上两人讨论的过程,附上纳博科夫的原始辩驳。注释几乎穷尽了小说的方方面面:法语词的翻译、杜撰词的拆解、喜剧性词源追述、美国流行文化、双关、头韵、象征、隐喻、玩笑、戏仿、文字游戏、文学典故、交叉引用……用纳博科夫自己的话来说:“这些都是小说的神经,是秘密的脉络,不容易察觉的坐标,本书就是借助这一方法展开的。”这部注释版不仅解决了细节层面的局部问题,还展示了这些问题如何构成小说的总体设计。原书的排版里注释全部位于小说正文之后,所以读者必须反复前后翻阅对比原文和注释,或者读完一章,把所有词都印在脑子里,再翻到最后读相应的注释。注释者说:最理想的方法是将原文和注释放在一起,才能方便对照阅读。并且纳博科夫在《微暗的火》里早已预言了这样的阅读方法:“为了排除来回翻页的麻烦,依我之见,明智的办法就是要么把前面的诗文那部分玩意儿一页一页统统裁下来,别在一起,对照着注释看,要么干脆买两本这部作品,紧挨着放在一张舒适的桌子上面阅读,那可就方便多了。”考虑到说这段话的金波特的精神状况,不得不说他还是提出了一个非常理想的阅读建议。中译版从善如流,将正文与注释尽可能排在同一页上,方便读者查阅。 -
掌小说集[日本]川端康成本书精选了五十余篇掌小说:讲述对祖父去世时的回忆的自传体小说《拣骨记》;描写玻璃厂内底层劳工凄惨命运的《玻璃》;由妻子们的虚荣心引发的悲凉故事《雨中车站》,等。这些小说或是展现川端自己孤儿生活和感情波折,或是表达对底层人民的深切同情,或是对世间男女的心理进行哲理性思考,充分展现了川端丰富的诗情、清新而敏锐的感觉,以及对人生的悲观态度。
