外国小说
-
子弹头列车〔加拿大〕邓敏灵本书是加拿大华裔作家邓敏灵的首bu作品,原版书名《简单的菜谱》,七个短篇讲述了七个移民家庭的故事,这些家庭因为世代差异、文化隔阂和价值观冲突而渐渐生出裂缝:一个年轻女子不断回到过去,追溯其原生家庭失去信心、分崩离析的几个关键时刻;两姐妹蹲守在以前的房子外,希望久违的母亲能再次出现;一个女儿回忆起对父亲的崇拜坍塌的那一刻:父亲能用简单的菜谱创造出美味奇迹,却无法在叛逆的少年儿子身上施展同样魔力,一场争吵升级为暴力惩罚……本书因超出作者实际年纪的成熟思想、简洁而老练的文笔,一举斩获加拿大四项文学大奖,进入英联邦作家奖最佳处女作奖决选,更获得诺贝尔文学奖得主艾丽丝·门罗的赞赏。
-
夜母蕾切尔·约德 著,万洁 译“你好,她想对他说,我是你的妻子。我是一个女人。我是这样一头野兽。我已成为一切。我既是崭新的,又是古老的。我曾感到羞耻,但今后再也不会了。” 在她眼里,自己从来都不是一个母亲,既然现在成了母亲,就一定要成为快乐的那个。经过多番努力与尝试后,她发现只有变身母狗可以实现这一愿望。 变身之前的生活:“哪天我也要慢悠悠地拉一次屎。”变身之后的生活:“老娘不干了!再也不会贬低自己的劳动价值。”她终于可以自由地爱恨自己。新鲜、狂野、生猛,既日常又逾越的长篇首作。像夜母那样夺回自己的快乐,义无反顾地修复自己。
-
隐墙[奥]玛尔伦·豪斯霍费尔 著,钟皓楠 译与表姐夫妇一起在山中小屋度假的“我”,第二天发现表姐夫妇神秘失踪,而“我”自己却被一道隐形的墙壁所隔离,与外界失去了联系。墙壁另一侧的人类和动物都石化了,“我”似乎是仅剩的幸存者……《隐墙》是玛尔伦·豪斯霍费尔的长篇小说代表作,自1963年出版以来,被视为20世纪德语文学经典之一,对许多作家都产生了深远影响,诺奖得主耶利内克就曾将自己的同名戏剧献给豪斯霍费尔。在本书中,作者以简洁的笔调和简单的情节,构建了一幅后人类时代的末日图景,并且通过对主人公内心世界的深刻描写,探讨了人纯粹的存在状态。书中对自由、存在乃至现代文明的反思,给身处后疫情时代的我们提供了一种独到的启示。
-
梦中银币(法)玛格丽特-尤瑟纳尔人类的故事——如果确实可能的话——比 25 年前我们猜想的那样更悲惨,但是,它也变得更复杂、更精彩,有时更简单,特别是比我25年前尝试描绘的样子更离奇。——(法)玛格丽特·尤瑟纳尔小说以半现实主义、半象征性的叙事为中心,叙述了法西斯政权纪年11年(公元1933年)发生在墨索里尼统治下的罗马的一次暗杀以及与之相关的三四位人物及其他人物的苦乐人生。书名中的“硬币”则是一枚几经易手的十里拉钱币,也是连接小说中所有人物的纽带。本书稿是作者生活的年代里最先审视法西斯政权外强中干之现实的法国著作之一,也是一本关于梦想和现实之间差别的小说。
-
历史(法)克洛德·西蒙 著,于昕悦 唐淑文 译克洛德·西蒙是法国新小说派代表作家,1985年诺贝尔文学奖得主,其作品充满了诗人与画家的丰富想象。这本《历史》是一幅散落一地的拼图。在这幅拼图中,时间是错乱的,叙述的当日、叙述者本人的童年、母亲的深闺岁月、法国海外殖民年代、西班牙内战时期……地点是零散的,家族的老屋、表亲的别墅、明信片上的殖民地、旅行的目的地、贷款的银行、街头的咖啡馆……人物是交错的,父母亲、外祖母、妻子、表亲、童年伙伴、银行职员、古董收购商、母亲的追求者……感觉是混杂的,光线、色彩、声响、气息、触感……由读者去拼凑起这幅拼图中发生在一天之内的故事,这个故事涵盖了三代人的历史。本书原作于1967年出版,并于同年获得法国美第奇奖。该文学奖旨在奖励刚进入文坛、尚未获得与其才华相符知名度的作家作品。
-
两个英国女孩与欧陆[法]亨利-皮埃尔·罗什故事开始于19世纪末,法国青年克洛德与一对英国姐妹缪丽尔、安娜在欧洲大陆相识,细水长流的美好感情在如画的乡村风物中逐渐升温。三人的交往延续了十余年,经历过暧昧、离别、相思、重逢、热恋,辗转于伦敦、巴黎之间,有人多愁善感,有人心猿意马,有人炽热如火。本书由三人多年间的往来书信与私人日记组成。亨利-皮埃尔·罗什以三重视角呈现了男女内心的幽微曲折,以及三角关系中的暧昧拉扯,在简洁直率的文字中,令人重新审视爱情。
-
克罗蒂娜走了[法]柯莱特《克罗蒂娜走了》是 “克罗蒂娜四部曲”的最后一部,以安妮而非克罗蒂娜的视角展开,是整个系列的例外。不起眼的年轻女人安妮,自认敬爱她的丈夫阿兰,完全受他的支配。在阿兰出差之际,害怕独处的安妮决定执行丈夫的安排,包括常与其表妹玛尔特见面,尽量避开克罗蒂娜、雷诺一家。安妮跟随玛尔特去温泉度假村玩,见识了乖张放纵的男男女女,与小黑狗托比重聚。安妮一面给阿兰写信,一面无法抑制地与迷人的克罗蒂娜亲近起来……克罗蒂娜离开了,安妮也有了自己的打算。
-
我的青春之城[法国]安妮·埃尔诺 著,金桔芳 译埃尔诺在2012年回到故乡伊沃托时,已是著名作家,不过距离她获得诺贝尔文学奖还有10年。在安妮•埃尔诺看来,伊沃托是她梦想的起始之地,写作的经验之地,承载了她的回忆和野心。《我的青春之城:回到伊沃托》是埃尔诺的非虚构作品,收录了她在伊沃托发表的演讲、照片资料、日记节选、和友人的通信等。从中,可以窥见埃尔诺对阅读的热爱,对写作的坚持,对家庭的眷恋,从女孩到作家的奋斗之路。
-
苔丝[英]托马斯·哈代一份虚幻缥缈的家族荣誉,一场危机四伏的认亲,无数看不见的黑暗的双手,将美丽、善良的苔丝推向了命运的深渊! 这里似乎人人皆可怜、人人皆可叹,人人都需包容,于是苔丝只能被迫隐忍,终于有一天,她决定不再委屈求全,要迎向生命真正的自由!
-
黄雨石译虹[英] D. H. 劳伦斯 著,黄雨石 译《黄雨石译虹》隶属“中国翻译家译丛”第四辑,原著首版于1915 年,与《恋爱中的女人》为姊妹篇。作品聚焦于布兰文一家三代人,在描画人物婚姻关系变化的同时,展现时代变迁。哈罗德·布罗姆在《西方正典》中,将《虹》视作西方文化中重要而有影响力的作品之一,现代图书馆将《虹》列入二十世纪百大英语小说榜。