世界名著
-
复活(俄)托尔斯泰 著,安东,南风 译《复活》是俄国文豪列夫·托尔斯泰后期的一部作品。它对俄国社会的揭露和批判达到了空前激烈的程度,并以主要的篇幅揭露法庭、监狱和政府机关的黑暗以及官吏的昏庸残暴和法律的反动。列宁在评价托尔斯泰时说得很中肯:托尔斯泰“在晚期的作品里,对现代一切国家制度、教会制度、社会制度和经济制度作了激烈的批判”,达到“撕下了一切假面具”的“最清醒的现实主义”,是“创作了世界文学中第一流作品”的“天才的艺术家”;另一方面,他是狂热地鼓吹“不用暴力抵抗邪恶”等教义的“托尔斯泰主义者”,“即是一个颓唐的、歇斯底里的可怜虫”。 -
高老头(法)巴尔扎克 著,管筱明 译《高老头》(1835)是巴尔扎克长篇小说的代表作之一,充分体现了巴尔扎克的艺术风格。小说以波旁王朝复辟时期的法国社会为背景,讲述了经商发家的高老头倾其心血抚养成人的两个女儿,婚后在上流社会的生活方式下榨取父亲财产、损害父亲尊严、折磨父亲情感,直至其一无所有、身心交瘁而死。与此主线交织的是外省青年拉斯蒂涅闯入巴黎上流社会,认清其间种种诱惑与险恶的经历。巴尔扎克鸿篇巨制《人间喜剧》中的主要人物在这部小说中纷纷亮相,从而揭开了“人间喜剧”的序幕。 -
大卫·科波菲尔(英)查尔斯·狄更斯 著 石定乐,石定柔 译《大卫·科波菲尔》是狄更斯的第八部长篇小说,是他“心中最宠爱的孩子”,于1849年至1850年间,分20个部分逐月发表。全书采用第一人称叙事,融进了作者本人的许多生活经历。主人公科波菲尔是个遗腹子,继父对他和母亲横加虐待。母亲去世后,他在亲戚的监护下开始新的生活。世事变迁,亲情友爱令人欢欣,风波和伤痛予人磨炼,科波菲尔最终成为一名成功作家,并与至亲爱人幸福地结合。《大卫·科波菲尔》在艺术上的魅力,不仅在于它具有曲折生动的结构和跌宕起伏的情节,还在于它具有一种现实的生活气息和抒情的叙事风格。这部作品吸引人的是那有血有肉、丰满逼真的人物形象,以及具体生动的世态人情,评论家认为《大卫·科波菲尔》的成就超过了狄更斯所有的其他作品。 -
爱之路(俄)屠格涅夫 著,黄伟经 译《爱之路(精)/涵芬书坊》编著者屠格涅夫。《爱之路(精)/涵芬书坊》收录了屠格涅夫在生命最后几年、远离祖国之时在病榻上写下的82篇散文诗。这些散文诗的最大特色在于,伴随着俄罗斯乡土风情,作者表达对祖国的思念与热爱、对贵族阶级和上层社会的讽刺等。文笔文雅,寓意深刻。 -
爱丽丝梦游奇境(英)卡罗尔 著,黄健人 译《爱丽丝漫游奇境》是英国著名儿童文学作家刘易斯·卡罗尔的成名作,也是英国最受欢迎的儿童读物。小姑娘爱丽丝有天在河边草地上看见了一只会说话、穿背心的兔子,好奇心驱使之下,尾随其后,结果坠入了一个兔子洞里,由此来到了一个奇妙的地下世界。她先是发现自己因为拿了兔子的扇子而急剧缩小,结果落在了自己眼泪汇成的池子里。好不容易和其他遇险的动物一起上了岸,老鼠要讲一个“干”故事,渡渡鸟要举行“常胜赛跑”。兔子先生再度露面,却把爱丽丝错认为他的仆人,让她去房间拿扇子。爱丽丝在兔子的房间里喝了只小瓶子里的水,重新变成“巨人”,引发地下世界一片混乱……这里的所有动物和人从容貌到脾气,都显出荒诞怪异的意味:打官腔、摆架子的渡渡鸟,爱笑的柴郡猫,吃了能使人长高、变矮的蘑菇,时间永远停留在6点钟、每天都在喝茶的帽商,整天喊叫要砍别人脑袋的红桃王后,等等。最后,爱丽丝与扑克王国全体成员就要大打出手之际,却一觉醒来,发现自己不过是做了一场梦。本书还收入其姊妹作品《爱丽丝镜中奇遇》。 -
神秘岛(法)凡尔纳 著,李力新 改编在《神秘岛(彩色插图版)/新课标名著必读》中,他讲述了美国南北战争时期,有五个被围困在南军城里的北方人,趁着偶然的机会,乘气球逃了出来。但中途遭遇风暴,落在太平洋的一个荒岛上。这五个人没有灰心丧气,而是团结起来,以集体的智慧克服了重重困难,在荒岛上安顿了下来。他们动手制造出陶器、玻璃、风磨、电报机……自给自足,丰衣足食。 -
羊脂球(法)莫泊桑 著,李玉民 译《羊脂球》共收录莫泊桑的小说5篇:《羊脂球》、《一家子》、《泰利埃妓馆》、《伊韦特》、《奥尔拉》(1887),附一篇《奥尔拉》(第一版)。其中,《羊脂球》是莫泊桑的成名作。小说以普法战争为背景,以一个羞于委身敌寇的妓女作参照,淋漓尽致地刻画出只顾私利而不顾民族尊严的贵族资产者们的寡廉鲜耻,寓意深刻,构思巧妙。其余篇目也以精确的观察、浓郁的生活气息和清新自然的法兰西语言,引人入胜,让读者爱不释手。 -
呼啸山庄(英)勃朗特 著,方平 译本书讲述了呼啸山庄的恩萧家族和画眉山庄的林顿家族之间的故事。西斯克利夫是老恩萧收养的孤儿,虽遭到了老恩萧的儿子辛德雷的仇视,但他女儿凯茜喜欢他,只是由于地位的差异而无法表白,于是他愤然出走。当他回来时,凯茜已嫁给画眉山庄的主人埃德加·林顿。西斯克利夫骗娶了埃德加的妹妹,企图占领画眉山庄。经过很多事后,西斯克利夫终于达到了复仇的愿望,但并不感到高兴,于是在一个风雨之夜结束了自己的生命。 -
飘(美)米切尔 著,黄健人 译塔拉庄园的大小姐斯佳丽·奥哈拉聪明美丽,有着无数的追求者,可她偏偏爱上了即将与梅拉妮订婚的阿什礼。遭到拒绝后,斯佳丽一气之下匆忙嫁给了梅拉妮的哥哥查尔斯。南北战争爆发后,查尔斯、阿什礼相继应征入伍。残酷的战争打破了斯佳丽平静的生活,查尔斯病死军营。寡居的斯佳丽来到亚特兰大,与阿什礼的妻子梅拉妮一起生活并再次邂逅封锁线商人瑞特。但在任性傲慢的斯佳丽·奥哈拉的字典里只有两样东西:一是阿什礼,二是钱。温柔谦恭又钢铁般坚毅的梅拉妮病倒了,临终时,她将儿子小博和丈夫阿什礼托付给了斯佳丽。斯佳丽至此才发现,一直以来梅拉妮是多么爱她、信任她。斯佳丽如梦初醒,原来在梦中迷雾里她要找的安全与温暖的所在不是阿什礼,而是瑞特。被遗弃的斯佳丽再次回到塔拉庄园:她要赢回瑞特,只要她下决心……明天总是个新日子。《外国文学名著名译丛书:飘(套装上下册)》既是一部浪漫主义小说,又是一部现实主义小说。作者玛格丽特·米切尔通过这部爱情绝唱,从社会政治、经济、道德等诸多方面详尽地展现了内战前后美国南部广阔的社会历史生活画卷,气势恢宏,场面壮阔,情感深沉。本次由著名翻译家黄健人女士重新翻译,不仅充分吸收了一个世纪以来的研究成果和翻译成果,订正了以往问世译本的讹错,译文也更为精致准确,是米切尔故居唯一收藏的中文译本。 -
战争与和平(俄)托尔斯泰 著,盛震江 等译一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就是在阅读最鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的滋养与巨大的审美满足。中国对外翻译出版有限公司以中外语言学习和中外文化交流为自己的出版宗旨,三十多年来,翻译出版了大量外国文学名著、社会科学著作和人物传记等,与国内翻译名家有着深厚的渊源。近年来,在市场化大潮的裹挟下,翻译质量急剧下降,出版物质量也令人忧虑。出版一套质量上乘、造福读者的高品味文学名著便成为中国对外翻译出版公司义不容辞的历史责任与光荣使命。我们的这一想法得到了国内翻译界的一致赞同与积极响应。这便是“中译经典文库·世界文学名著”丛书出版的缘起。在广泛讨论的基础上,我们成立了以中国翻译协会副会长、著名翻译家尹承东先生为主编,著名翻译家王逢振、尹承东、李玉民、杨武能、张建华、张经浩、陈众议、罗新璋、施康强、郭建中为编委的“中译经典文库·世界文学名著”编委会,他们本着对读者负责、对历史负责的态度,认真遴选篇目,选择国内最权威的译本,向读者奉献上一道精神盛宴。
