世界名著
-
生命之用约翰·卢伯克“汉译世界文学名著丛书”选取世界各国各语种经典性和代表性的文学名著(如《简•爱》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,此后积累延续出版。英国银行家、自由政治家、慈善家、科学家和博学家卢伯克爵士说:“人生的首要目标应该是充分利用自己的生命”,并问:“我们如何才能充分利用生命这笔财富?本书就是卢伯克回答“如何使用生命”的答案之书,从“论机智”“论钱财”“谈休闲养心”“论健康”“谈国民教育”“谈自我教育”等角度回答了生命的用途这一重大问题,与《培根随笔集》很像,是一本充满智慧的散文集,但是语言更加简明,内容更贴近现代生活。本书英文版一出版就大受欢迎,被译为多种文字,其中篇章被纳入英语教材,是适合青年人阅读的人生指南。本书为曹明伦译本,附百余条注释。
-
牛虻[爱尔兰]埃塞尔·莉莲·伏尼契(E.L.Voynich) 著,蔡慧 译《牛虻》是爱尔兰女作家伏尼契的代表作,20世纪50年代引进中国后风靡一时,成为当时年轻人的爱之一。意大利青年阿瑟,出身于富商家庭,但成年后毅然投身革命。由于疏忽,他泄漏了机密,使得战友被捕,令青梅竹马的女友琴玛误会,并痛苦地发现自己竟然是崇拜已久的蒙塔奈利神父的私生子。在严酷的现实教育下,他以假自杀为掩护,愤然出走,在外飘泊13年,历经艰辛,成为一个坚定的革命者,化名“牛虻”,回国组织武装,偷运军火,积极准备起义。后,他不幸被捕,面对军方的威胁和生父的劝降,不为所动,从容就义。 《牛虻》还讲述了牛虻与琴玛白雪般纯洁无瑕的爱情,以及对生父的爱恨交织,读来令人唏嘘不已。
-
埃达佚名《埃达》是冰岛神话与英雄史诗,是中世纪冰岛文学遗产,被公认为世界文学的重要组成部分。“埃达”一词在古代斯堪的纳维亚语里原义是“太姥姥”或者“古老传统”的意思,后来转化为“神的启示”或“运用智慧”。诗体“埃达”是公元九世纪从挪威迁到这里来的定居者将流传已久的北欧神话和英雄传奇带到了刚刚拓殖的处女地,并且在此基础上进一步繁荣发展起来的一种独特的文学形式。这些作品大多在民间流传了数百年之久,然后在13世纪前由佚名的冰岛行吟诗人写成定稿,简言之,冰岛诗体埃达就是中古时代的冰岛民间史诗。诗体《埃达》有诗的体裁、格律和韵律,可供吟唱。
-
小王子[法]圣埃克苏佩里《小王子》是法国传奇作家圣埃克苏佩里传世杰作。遥远星球上的小王子,与美丽而骄傲的玫瑰吵架负气出走,在各星球漫游中,小王子遇到了傲慢的国王、酒鬼、唯利是图的商人,死守教条的地理学家,最后来到地球上,试图找到治愈孤独和痛苦的良方。这时,他遇到一只奇怪的狐狸,于是奇妙而令人惊叹的事情发生了……《小王子》犹如透亮的镜子,照出了荒唐的成人世界。她在提醒我们,只有爱,才是我们活下去的唯一理由。
-
春天的十七个瞬间谢苗诺夫 著,冯玉芝 译《春天的十七个瞬间》是苏联作家谢苗诺夫以伊萨耶夫为主人公创作的系列谍战小说中广为人知的一部,由作家担任编剧的同名电视剧上映时在苏联乃至世界范围掀起热潮,该剧的剧本于1976年获得俄罗斯国家奖金,谢苗诺夫也因此成为当时苏联畅销的作家之一。故事发生在纳粹德国覆灭前夕——1945年春天,潜伏在德军内部多年的苏联情报部门上校伊萨耶夫(化名施季里茨)接到指示,令他查清纳粹德国党卫军高层将领与美国单方面媾和的具体计划,并对该计划进行破坏。作者巧妙地通过十七个瞬间的停顿改变了故事的叙事节奏,使跌宕起伏、悬念丛生的情节之间出现了“阻滞”,这些阻滞没有割裂故事之间的联系,而是为真实历史资料的插入和人物内心世界的展开创造了可能,这也是《春天的十七个瞬间》魅力之所在。尽管在宏大的历史背景下,个人命运几乎微不足道,但是正是一个个渺小的个体形成合力才推动了历史的车轮。在《春天的十七个瞬间》中,战争年代本已符号化了的人,被还原为有血有肉的真实的人,故事所描述的不仅仅是战争的场面和结果,而是更多地聚焦于战争背后关于人性的永恒思考。
-
小王子[法] 安托万·德·圣-埃克苏佩里 著《小王子》由安托万·德·圣埃克苏佩里所著,小王子来自于一个非常小的星球。由于和他美丽又骄傲的玫瑰花闹了别扭,他离开了他的星球开始独自旅行。他先后拜访了其他六个星球,分别遇到了傲慢的国王、爱慕虚荣的人、酒鬼、商人、尽忠职守的点灯人和死守教条的地理学家,对一切充满了困惑,并觉得大人们实在是太奇怪了。作者通过小王子的游历暗讽了成人世界的荒唐和虚伪,情节别致而曲折,行文富于诗情和哲理,字里行间蕴含着作者对于爱、人生等重大命题的深刻体会与感悟,让人读后回味无穷。
-
世界三大短篇小说巨匠经典套装(俄)契诃夫 、(法)莫泊桑、 (美)欧·亨利“世界三大短篇小说巨匠”把温情的面纱撕下来,用短的篇幅写尽了人生百态,让你看到生活的本来面目。这三位短篇小说巨匠,对后世产生了极大影响。三位巨匠风格迥异,各有千秋。汇在一起,一次看过瘾。本套书分为:《该说话还是该沉默:契诃夫短篇小说集》《人间的苦难:莫泊桑短篇小说集》《咖啡馆里的世界主义者:欧•亨利短篇小说集》三部。契诃夫通过一个个可悲、可笑、可怜的人物故事,抒发对丑恶现实的不满和对美好未来的向往;莫泊桑继承了福楼拜、巴尔扎克等现实主义大师的写实传统,他的创作深刻地反映了19世纪后半期的法国社会现实,无情地揭露了资产阶级道德风尚的丑恶,对下层社会的“小人物”以同情;欧·亨利式结尾,一直被读者称为神转折,他总是用一种出人意料的手法,增强人物的命运的悲剧气氛,或是让人恍然大悟,或是让人扼腕叹息。
-
罗密欧与朱丽叶威廉·莎士比亚梵萝那城中有两大家族结下世仇,互相残杀,却在仇恨的怀抱中降生一对苦命的爱人。他们在夜晚的花园中以诗的语言互诉衷肠,又在漆黑的坟墓中品尝绝望。这是发生在意大利的真实事件,经过莎士比亚的妙笔,成为了“爱情”的代名词。
-
月亮与六便士[英] 威廉·萨默塞特·毛姆 著,张颖 译作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人斯特里克兰,突然着了艺术的魔,抛妻弃子,绝弃了旁人看来优裕美满的生活,来到巴黎没有经济来源,所画的画也无人问津,只有一个叫德克的蹩脚画家欣赏他。饥寒交迫的斯特里克兰有一次生重病,德克把他接回家,悉心照顾他,而他却和德克的妻子鬼混在一起,德克只好离家出走,之后斯特里克兰又无情地抛弃了德克的妻子,导致她自杀而死。之后他又奔赴南太平洋的塔希提岛,娶了当地的一名土著女人,隐居在山间画画,后来染上了麻风病,死之前用画笔谱写巨幅壁画,把生命的价值全部注入其中,却留下遗言让妻子在他死后将壁画焚毁。
-
经典译林套盒·第三辑弗朗茨·卡夫卡 等著,李文俊 等译“经典译林套盒·第三辑”精选欧亚北美世界名著19种,包括《天方夜谭》《战争与和平》《巴黎圣母院》《尤利西斯》《变形记 城堡》《月亮和六便士》等古今经典之作,版本精良,是读者阅读名著的不二之选。