世界名著
-
百年文库[英] 丹尼尔·笛福,[意] 卡洛·科洛迪,[古希腊] 伊索,[奥] 斯蒂芬·茨威格,[美] 弗朗西丝·霍奇森·伯内特 等 著,梁遇春,王干卿,杨海英,邵灵侠,张建平 等 译暂缺简介... -
鸢尾花[德] 赫尔曼·黑塞 著,杨雅君 译写尽人间温暖的世界故事,每一页都能给你勇气与力量。 本套书选自世界文豪的经典故事,分别是来自西班牙的《小银与我》、德国的《鸢尾花》、日本的《银河铁道之夜》、法国的《小王子》以及英国的《爱丽斯梦游仙境》《夜莺与玫瑰》。全部采用原著底本,六位青年译者倾力翻译,文风简洁准确,贴合现代人阅读习惯。更邀请站酷插画高手倾力打造封面插图,暗藏月食变化彩蛋,值得收藏;全系列30幅精美插画,还原经典情节,展现原著魅力。 人生总有艰难的时刻,幸好可以不用长大。这些来自世界顶级作家王尔德、希梅内斯、黑塞、宫泽贤治、刘易斯·卡罗尔和埃里克苏佩里最经典的代表作,每一行字都写尽了人间的温暖,读过这些故事才明白,这个世界值得我们温柔以待。 -
我的大学[苏联] 高尔基 著,谭旭东 编,伍剑 译《我的大学(附指导方案 彩色插图版)/魅力语文》是苏联作家高尔基创作的自传体三部曲中的第三部,讲述了青年时期的阿廖沙抱着上大学的愿望前往喀山,却无法实现读书梦,最终在社会这所“大学”里摸爬滚打,在接触大、中学生和革命者之后,思想发生了变化,参加了革命活动的故事。这部作品描写了19世纪末俄国社会生活的面貌,反映了当时俄国知识分子的生活和思想状况,以及民粹派反抗沙皇专制的斗争,弘扬了爱憎分明、富有正义、平凡而伟大的人格魅力,对青少年读者产生了广泛而深刻的影响。 -
悲惨世界[法] 维克多·雨果 著,谭旭东 编,伍剑 译《悲惨世界(附指导方案 彩色插图版)/魅力语文》是法国著名作家维克多·雨果的代表作,其时间跨度为从拿破仑战争时期直至其后十几年。这部长篇小说围绕主人公冉·阿让跌宕起伏、曲折艰难的人生经历,讲述了一个关于爱与救赎的故事,融入了当时法国的历史、革命、战争、道德、哲学、法律、宗教等,气势磅礴,是现实主义和浪漫主义的完美结合,是世界文学史上不朽的名著。 -
童年在人间[苏联] 高尔基 著,谭旭东 编,伍剑 译暂缺简介... -
海底两万里[法] 儒勒·凡尔纳 著,谭旭东 编,伍剑 译《海底两万里》是法国科幻作家儒勒·凡尔纳的代表作,主要讲述了博物学家阿龙纳斯、其仆人康塞尔和鱼叉手尼德·兰一起随“鹦鹉螺号”船长尼摩周游海底的故事。在这部科幻小说中,凡尔纳为读者描绘了一个奇幻的海底世界,将自己对海洋的幻想发挥,表现了人类认识和探索海洋的信心。 -
尤利西斯詹姆斯·乔伊斯 著,萧乾,文洁若 导读,戴从容 译《尤利西斯》全书分为三个部分,共有十八章。以时间为顺序,描述了苦闷彷徨的都柏林小市民、广告推销员利奥波德·布卢姆,于1904年6月16日一昼夜之内在都柏林的日常生活经历。乔伊斯将布卢姆在都柏林街头的一日游荡比作荷马史诗中尤利西斯(奥德修斯)在海上的十年漂泊,同时描绘了他不忠的妻子摩莉以及第二男主角斯蒂芬寻找精神上的父亲的心理。本书被誉为20世纪百佳小说之首,爱尔兰也将每年的6月16日定为布卢姆日,是仅次于国庆节的第二大节日。 此次出版选用翻译家萧乾、文洁若夫妇权威译本,收入乔伊斯研究专家复旦大学戴从容教授专为本版写作的万字长文导读。全书共两册,配有18副手绘插图,附赠内含6种内容的使用指南册和布鲁姆日漫游图,带你更好读懂这部传奇名作。 -
复活[俄] 列夫・托尔斯泰 著,力冈 译《复活》是托尔斯泰根据真实案件,历时十年、六易其稿创作的小说,是作家一生探索和思想的总结,被誉为俄国批判现实主义发展的高峰。小说通过玛丝洛娃的苦难遭遇和聂赫留朵夫的上诉经过,广泛而深刻地抨击了法庭、监狱、官僚机关的腐败、黑暗,揭露了封建统治阶级骄奢淫逸的生活和反动官吏的残暴昏庸、毫无人性,撕下了官办教会的伪善面纱,反映了农村的破产和农民的极端贫困,勾画了一幅已经走到崩溃边缘的农奴制俄国的社会图画。 -
格列佛游记(英)乔纳森·斯威夫特 著《格列佛游记》是一部游记体讽刺小说。小说以格列佛几次航海的冒险经历和见闻为线索,向我们展示了小人国、大人国、飞岛国、慧骃国等地的奇特景象。在小人国,人们的身高只有六英尺左右,格列佛身在人群中简直就是一座“巨人山;在大人国,格列佛又一下子变成了侏儒,因为在这里,人们的身材都是格列佛的十二倍;在飞岛国,国家领土是一座能升降自如的飞岛,格列佛在这里经历了种种不可思议的事件;在慧骃国,马变成了统治者,这是一个马的王国,格列佛在这里学会了马的语言,模仿马的样子,在这里过上了平静的生活,他不愿回到人类中了,但最后他还是被驱逐出了慧骃国。 -
莎士比亚悲喜剧全集莎士比亚 著本书是莎士比亚的悲喜剧全集。收录优选认可的莎士比亚的经典代表作,堪称精华中的精华,是了解社会百态、人性本质的百科全书。无删改的朱生豪原译本,完美再现莎剧神韵精髓,历经70年时间考验,成为中文世界的传世译本,奠定莎剧翻译的标杆典范。
