外国作品
-
艾尔韦斯的秘密(瑞典)玛丽亚·格里珀著;傅定邦,薛雷译艾尔韦斯还没有上小学,他是一个很怪的孩子,爸爸妈妈对他很失望。妈妈希望他长大了成为歌星,他却不会唱歌;爸爸希望他长大了成为足球运动员,他却对什么运动都不感兴趣。家里整天不见他的影子,爸爸妈妈还以为他交了坏朋友。其实艾尔韦很聪明,很喜欢动脑筋,他还喜欢植物,喜欢安静,喜欢一个人悄悄帮别人做好事,他甚至还去保卫老朋友空关的房子,不让坏人去破坏。祖父和彼特尔了解他,也很爱他。后来爸爸妈妈对他也有所了解了,艾尔韦斯得到了他们的欢心,但是艾尔韦斯还有许多内心的秘密,只有小朋友才能真正理解和真正珍惜这些秘密。
-
安徒生童话的中国阐释李红叶著这是国内第一本系统深信地研究安徒生童话的接受历史的专著。本书集合了比较文学“影响——接受”研究、跨学科研究及文化研究及文化研究的优势,不但以极为丰富史料严谨实证地展现了近百年来中国人对安徒生童话的翻译、研究之路,而且以独到的观察和思考勾勒出了不同历史语境中安徒生的中国形象,而作者从本土中国出发借“他者”以反观“自我”的研究思路亦突出了安徒生童话对于中国儿童文学的发生意义、建设意义和参照意义。本书还将考察的视野延及最广大的读者群,它对安徒生童话的阅读景观的原生态记录和细致分析深具学理意义和方法论意义。本书的写作充满诗的意味,融抒情色彩于理性分析,具动人魅力。
-
隔海之望王列耀著目前,学术界不仅对华侨文学、华人文学等概念有诸多的说法;而且,对华侨、华人、华裔等基本词语,也有诸多的用法与阐释。故而,在论题展开之前,有必要先对本书将要涉及的基本词语和主要概念作一些清理和界定。本书着重探讨了中国隔海相望的菲律宾、马来西亚、新加坡、印度尼西亚的华人文学,探究何为其所“望”,以及何其为所望之“乡”,从而对东南亚华人文学的历史性、多样性、复杂性,进行了较为深入的研究。作者切入的角度独特、立论严谨客观、文字晓畅。
-
俳句一百首[瑞典]马悦然著本书是作者以日文俳句格律来创作中文俳句诗的华语作品集,展现作者以西方学者身份、以汉学家的视野对中国古典文化的理解、对中国社会的看法。
-
木民谷的彗星(芬)托芙·扬松(Tove Jansson)著/绘图;徐朴译美丽宁静的木民谷,即将发生一场可怕的灾难:一颗不怀好意的彗星正朝这里飞来,它一天比一天变大,一天比一天接近地球,一天比一天红得更加刺眼。天空在燃烧,大地在被灼烤,连大海都快要烤干了……木民一家该如何面对这样的灾难?他们能逃过这场劫难吗?最后,本民一家终于凭着他们的善良、勇气和智慧,当然还有一点点好的运气,找到了保护自己的巧妙方法,而整个木民谷和整个地球,也保住了平安。
-
诗与思的激情对话王军著北京大学创建世界一流大学计划经费资助。本书对这位墨西哥诗人、翻译家、诺贝尔文学奖获得者的诗歌艺术进行研究,从诗人的诗学体系出发,探讨其诗歌理论体系中的诗歌语言、诗歌意象及技巧等要素。
-
长袜子皮皮(瑞典)林格伦著;李之义译暂缺简介...
-
沙漠的噩梦(新加坡)尤今著本书共十四篇小说。《沙漠的噩梦》是其中的一篇。
-
非常日记(新加坡)余丽莎著在金融风暴损失惨重的丽莎,受朋友之邀到北京玩,结识了北京商人韦克明——原来,韦克明是丽莎前世的丈夫韦达夫,而丽莎则是韦克明前世的太太方心蕊。两人一见如故,在前世今生的情境中爱得疯狂、彻底,共享欲之悦;但韦克明是有妇之夫,家人想方设法令丽莎从迷情中自拔,而韦太太也极力拆散他们。前世情迷新加坡,今生情陷北京城。此情难舍,丽莎与韦克明爱得轰轰烈烈死去活来……百般无奈之下,在爱情中身心我瘁的丽莎,忍痛割爱返回新加坡。不久,得知自己身患绝症的丽莎挡不住北京的诱惑,只身飞赴北京,迎接她的,除了韦克明,竟然还有韦太太……
-
尼尔斯骑鹅历险记(瑞典)塞尔玛·拉格勒芙,Lagelof著;李正栓等译暂缺简介...