外国散文随笔
-
瓦尔登湖(美)梭罗 著,周玮 注释《瓦尔登湖》是美国作家亨利·戴维·梭罗所著的一本著名散文集。 该书出版于1854年,梭罗在书中详尽地描述了他在瓦尔登湖湖畔一片再生林中度过两年零两个月的生活以及期间他的许多思考。瓦尔登湖地处美国马萨诸塞州东部的康科德城,离梭罗家不远。梭罗把这次经历称为简朴隐居生活的一次尝试。 《瓦尔登湖》语语惊人,字字闪光,沁人心肺。到了夜深人静,万籁无声之时,此书毫不晦涩,清澄见底,吟诵之下,不禁为神往了。 -
走在眼里的风景斯文 主编亿万读者的真情选择,风靡全球的文摘精华……《走在眼里的风景》共收录了四本约八百余篇全世界公认的最感人的真情故事、最深刻的人生历程、最美丽的心路风景、最犀利的杂谈檄文,涵盖了情感、人生、风景、社会等多方面的内容。生活中最美好的景致,不在于言说,而在心与心的沟通。它并不理用浓墨重彩描绘而成,它也许只是一个淡淡的印迹,但深藏在你我心灵最柔软的地方。它与生命同在,一旦触动如潮水般涌来,使你深深感动…… -
培根随笔(英)培根 著,曹明伦 译《培根随笔(2011升级版)》是英国随笔文学的开山之作,以其简洁的语言、优美的文笔、透彻的说理、迭出的警句,在世界文学史上占据了非常重要的地位,“读之犹如聆听高人赐教,受益匪浅”。被译成多种文字出版,至今畅销不衰。1985年被美国《生活》杂志评选为“人类有史以来的20种最佳书”之一;同年入选美国《优良读物指南》的推荐书目。培根是英国文艺复兴时期最杰出的哲学家和文学家,“英国唯物主义和整个现代实验科学的真正始祖”。他不仅在文学、哲学方面成就显赫,在自然科学领域里同样建树颇丰,被誉为“法律之舌”、“科学之光”。他竭力倡导“读史使人明智,读诗使人聪慧,演算使人精密,哲理使人深刻,伦理学使人有修养,逻辑修辞使人善辩。”他推崇科学、发展科学的进步思想和崇尚知识的进步口号。一直推动着社会的进步。 -
被遮蔽的痛苦(法)托马 著,周小珊 译《被遮蔽的痛苦(第2版)》是一部很特别的作品,既不是艰深的文论,也不是单纯的随笔,而是读后感、评论、回忆、个人经历片段的紧密结合。尚塔尔·托马自己将之称为“间接自传”。她在书中提到的作家,帮助她加深对事物的理解,给予她的生活更多的厚度。这种“读过的书”与“经历过的事”之间有效的融合与相互促进,以及由此产生的共鸣,展现了阅读的快乐与收益,也展现了作者作为女性特有的敏锐感觉。 -
培根随笔集(英)培根 著,吕晓滨 编译培根兼哲学家、文学家、法官和政治家于一身,他的一生是追求知识的一生.也是追求权力的一生。从“论真理”“论死亡”“论人的天性”等篇章中,可以看到一个热爱哲学的培根;从“论高官”“论王权”“论野心”等篇章中。可以看到一个热衷于政治,深谙官场运作的培根;从“论爱情”“论友情”“论婚姻与独身”等篇章中,可以看到一个富有生活情趣的培根;从“论逆境”“论幸运”“论残疾”等篇章中,可以看到一个自强不息的培根;从“论作伪与掩饰”“论言谈”等篇章中,可以看到一个工于心计、老于世故的培根。 -
玻恩-爱因斯坦书信集(德)玻恩,(美)爱因斯坦 著,范岱年 译本书为马克斯·玻恩和海德维希·玻恩同爱因斯坦在1916—1955年间来往书信集的新版,由伊雷妮·玻恩译成英文,海森伯作序,罗素撰写前言,古斯塔夫·玻恩、布赫瓦尔德和索恩提供了新的资料。爱因斯坦和玻恩都是物理学的伟人,也是真挚的朋友。他们的通信时间跨度达40年,历经两次世界大战。在书信中,他们就量子论进行争论,赞赏贝多芬的超凡的小提琴和钢琴二重奏(当他们相聚时一起演奏),也谈他们的家庭琐事。同样重要的是,这两位伟人都同情欧洲犹太人的悲惨命运,并讨论了他们在当代动乱的政治中应该起什么样的作用。《玻恩—爱因斯坦书信集》在1971年首次由麦克米伦出版社出版,它具有历史的魅力。在世界庆祝相对论诞生100年之际,它仍然是热门话题:科学家继续在为量子物理学而奋斗,他们在战时的作用,以及公众的误解。照罗素的话来说:“他们两人都很卓越和谦虚,而且无所畏惧地说出他们认为该说的话。在一个平庸和道德沦丧的时代,他们的生命闪现出一种强烈的美。这些已多少从他们的书信中反映出来,世界将因为这本书信集的出版而变得更加丰富多彩。” -
瓦尔登湖(美)梭罗 著,徐迟 译亨利·戴维·梭罗是美国超验主义作家。他于1845年春天,在老家康科德城的瓦尔登湖边建起一座木屋,过起自耕自食的生活,并在那里写下了著名的《瓦尔登湖》一书。这是一本宁静、恬淡、充满智慧的书。其中分析生活,批判习俗处,语语惊人,字字闪光,见解独特,耐人寻味。许多篇页是形象描绘,优美细致,像湖水的纯洁透明,像山林的茂密翠绿;也有一些篇页说理透彻,十分精辟,给人启迪。这是一本清新、健康、引人向上的书,对于春天,对天黎明,都有极其动人的描写。这里有大自然给人的澄净的空气,而无工业社会带来的环境污染。读着它,读者自然会感觉到心灵的纯净,精神的升华。《瓦尔登湖》译者徐迟先生是我国读者喜爱的散文家,他以堪与原作媲美的文笔译出这部经典之作,可谓名作名译,相得益彰。 -
尼采的博客(英)弗农 著,江舒 译《尼采的博客:对生活、宇宙以及万物的42个深度思考》是一部闪烁着智慧火花的哲理散文集。作者挑选了42句最智慧、最风趣、最古怪的名人名言,从西方智者苏格拉底的“没有经过思考的人生是不值得过的”到东方圣人孔子的“己所不欲,勿施于人”,从古罗马哲学皇帝马可·奥勒留的“性就是器官的相互摩擦,伴随着少量粘液的间歇性分泌”到好莱坞著名导演伍迪·艾伦的“我不想通过我的作品来达到不朽,我想要通过永生不死来实现不朽”,从中获得灵感并发现其对当代生活的意义,阐发自己对幸福、来世、工作、爱情、性、金钱、旅游、友谊、良心、运气等诸多问题的思考。每一篇文章虽不长,却富有强烈的思辨性和不拘一格的见解,能够激发阅读者的思维、提升他们对生活的感悟。从猫的诱惑到智慧的本质,这种让大脑沸腾的读物是爱好思考者的最好伴侣,它也证明了即使是微小的反思也能使我们的生活更加美好。 -
中国最美的散文·世界最美的散文朱自清 等著读一篇好的散文,如同坐在微风和煦的三月阳光下,暖暖的感觉从心问慢慢荡开,笑弯了嘴角,温柔了双眸。读一篇好的散文,如炎炎夏日收到一份凉爽,触手冰凉,却能让清爽在唇齿间回荡,仿佛那如火的骄阳已经藏匿了它的光芒。读一篇好的散文,如秋日里走在落叶缤纷的大街上,虽然看似凄凉,却有着难以言喻的诗意,让我们轻快了步伐,美丽了心情。读一篇好的散文,如白雪皑皑的冬日里围着火炉,暖洋洋的不仅是身体,还有对春暖花开的向往。 -
伍尔夫读书心得(英)伍尔夫 著,刘文荣 译本书主要选白弗占尼亚·伍尔大的三部重要散文集,即《普通读者》《普通读者二集》和《自己的房间》,多为伍尔夫的读书心得和感想,而且写得比较随意,不拘一格,故称为“读书心得”。本书卞要内容有:如何读书?书和女性生活有何关系?如何看待名家名作?以及,如何评价当代文学?
