外国散文随笔
-
内衣觉醒记[日] 鸭居羊子 著作为每天搜寻无聊新闻的记者,羊子在某天醒来,盯着自己芭蕾舞裙上的蕾丝,决心开始设计内衣。“内衣应该要有独立于外衣的美”“内衣是女性自我展现的窗口”“拒绝羞耻与遮掩,热爱被祝福簇拥的肚皮吧!”……书中所记录的这些支撑羊子设计内衣的理念背后,是抵抗那一整个时代——日本女性意识还未苏醒的时代,对女性穿着与家庭角色充满桎梏和规训的时代——的终武器。本书是羊子的自传,记录了从她24到48岁年间,如何随着探索内衣形态的可能,而实现了自我意识的探索与觉醒。这一经历于1973年首次出版,过去了半个世纪,仍旧正在给无数女性带来力量与勇气。不同于常规的传记写法,鸭居羊子在本书中像讲述少女心事一般,勾勒出许多不同的面貌:抗争时代时的“勇气少女”、母亲催婚时的“叛逆少女”、与流浪狗交谈时的“幻想少女”,设计内衣时的“先锋少女”……每一个女孩都可以在书中找到自己。加之充满灵气与俏皮的文字风格,读完后会历经酣畅淋漓、笑泪交织的痛快,发现每个女孩的身体,都是一部只由自己书写的隐秘史。 -
我仍能活得像风巴基斯坦文学院本书是由巴基斯坦文学院汇编的女性文学选集,为“亚洲经典著作互译计划”首批引进图书之一。书中囊括了六十余位作家的短篇小说和诗歌六十余篇,涵盖各类风格和主题,包含巴基斯坦各主要语种的作者,充分展现了巴基斯坦当代女性文学创作的丰硕成果。这些巴基斯坦女性作者的作品,写自己、写家人,写她们对生命、对社会的观察和思考,通过一个个鲜活的故事,打开了读者了解巴基斯坦女性的现实生活和精神世界的窗户,极大丰富了巴基斯坦文学的内涵。 -
夏济安译哲人随笔(美)亨利·戴维·梭罗 等著; 夏济安 译董桥说:“读书不必贪多贪新,读通三两大家的文章脉络,一生受用不尽!”要感悟文学翻译之精妙,当读名家名译。《夏济安译哲人随笔》,不仅是一本文字优美的散文集,也是一本出自名家的“翻译秘籍”。散文世界浩如烟海,如何理出头绪?跟着本书译者夏济安的脚步,阅读一位位名家的代表作,以时间为线索,从作家小传 赏析 注解逐步深入,轻松了解美国散文的发展史。本书精选了十位风格各异的大作家之作,篇幅适中,文笔优美,既有风景游记、历史感怀,也有哲理思辨、文学评论,是一本美国文学“百宝箱”。本书隶属“中国翻译家译丛”第四辑,由著名翻译家夏济安先生选编,收入了亨利·戴维·梭罗、本杰明·富兰克林、托马斯·杰斐逊、华盛顿·欧文、纳撒尼尔·霍桑、威廉·卡伦·布莱恩特、拉尔夫·沃尔多·爱默生、赫尔曼·梅尔维尔等名家之作。选篇内容涵盖了自然风景、哲理思辨、作家研究等诸方面,加有译者精心撰写的作家小传与详尽注释,生动地展现了活跃于十八至十九世纪的这一批作家文学创作与思想发展的脉络。夏济安先生的译文庄重优美、晓畅自然。 -
蛙镇王子[美]瑞克·布拉格 著,王聪 王盈洁 译瑞克•布鲁格以《蛙镇王子》结束了美国南方纪事三部曲。书中记录的是一段令人着迷的人生旅程,布拉格以坦率、洞察力、惊人的幽默和非凡的天赋来描述他的父亲。在书中的副线故事里,他充满感情地描述了他本人作为继父,学习如何与十岁的继子相处。这个孩子习惯于爱与温柔,不会打架,与瑞克及他的父亲、他的儿子生长在完全不同的环境中。在一段新的父子关系中,孩子不是唯一手足无措的人,瑞克也在慢慢学习,如何照料、如何爱一个与自己完全不同的男孩子。从与继子的关系出发,布拉格重新回忆起自己的父亲和童年,他的家乡是有着百年老磨坊和历史的厂村,但当瑞克成长时,镇子却因传统工业走向疲敝而陷入衰退和困境。在此生活的男人们重视家庭,却也常因粗犷而忽视孩子的成长、因酗酒而走向颓废。瑞克的父亲也不例外,他注定要给爱他的家人带来伤害…… -
冰路狂花埃米·布彻 著,任瑞洁 译“女人被教导要付出太多爱了。这种文化要求我们优先考虑男性的痛苦,可是我们真正要做的是什么呢?我们需要优先考虑女性的生活。” 两位女性一起穿越666千米致命冰路的真实故事,也是一个关于情感虐待、家庭暴力的故事。埃米和乔伊沿着美国最危险的公路向北行进。在属于自己的车里,她们无须解释与证明,也不再寻求他人的肯定。在诉说与倾听中,她们相互倚靠,彼此慰藉。女性遭遇暴力的故事与路上的风景相互交织。埃米开始明白,她所钦佩的乔伊的勇气和韧性,来自于她所熟悉的痛苦。 -
E.B.怀特随笔E.B.怀特E.B.怀特(E. B. White,1899—1985),“二十世纪伟大的美国随笔作家”。作为《纽约客》主要撰稿人的怀特一手奠定了影响深远的“《纽约客》文风”。怀特对这个世界上的一切都充满关爱,他的道德与他的文章一样山高水长。除了他终生挚爱的随笔之外,他还为孩子们写了三本书,《精灵鼠小弟》《夏洛的网》与《吹小号的天鹅》,同样成为儿童与成人共同喜爱的文学经典。《E.B.怀特随笔》由作者本人选定,囊括了这位伟大的随笔作家重要的随笔作品。 -
论希望[美国]E.B.怀特E.B.怀特(E. B. White,1899—1985),“二十世纪最伟大的美国随笔作家”。作为《纽约客》主要撰稿人的怀特一手奠定了影响深远的“《纽约客》文风”。怀特对这个世界上的一切都充满关爱,他的道德与他的文章一样山高水长。除了他终生挚爱的随笔之外,他还为孩子们写了三本书,《夏洛的网》《精灵鼠小弟》与《吹小号的天鹅》,同样成为儿童与成人共同喜爱的文学经典。《论希望》由作者的孙女玛莎•怀特编辑成书、普利策奖得主乔恩•米查姆撰写引言推荐,收入的作品涵盖随笔、诗歌、书信等多种体裁。这些作品创作时间跨度很大,却反映了怀特一以贯之的处世态度:“面对复杂,保持欢喜。” -
自深深处(英)奥斯卡·王尔德《自深深处》是一篇王尔德写给友人道格拉斯的一封狱中情笺,也是他颇为美妙的一部作品。王尔德41岁时,早已名震英国,他因与友人的关系被对方的父亲送上法庭。王尔德在狱中写下了这封来自深渊的书信。在这封闻名世界的长信中,他时而哀怨,时而愤怒。不仅细细梳理了王尔德与道格拉斯的交往、他对后者爱恨交加的情感、他在狱中心境的变化,还体现了他在文学、艺术、哲学方面的积累。他标志性的排比、比喻、精妙的用词和一段嵌着一段的句子,在书中均有体现。五年后,王尔德去世,这本书成了他在世间的杰作。 -
英国散文名篇选王佐良 编《英国散文名篇选》为王佐良先生早年编译的一部英国散文选集。全书以时间为轴,对英国不同时代的散文名作加以梳理,涵盖十六世纪的史学类散文,十七世纪的随笔、人物特写,十八世纪的期刊论说和政论文,十九世纪的小品文和历史著作,二十世纪的文论、游记、科普文等,内容广博丰盈,文风平易而不平淡,既言之有物又言而有文。所选作品的创作时间跨度逾四百年,纵览英国散文文体由始至盛的流变轨迹。 -
在深渊莉奥诺拉·卡林顿 著,郑楠 译“何谓恐怖,即一个人的愤怒被残忍扼杀。我从未真正感到愤怒。我觉得自己没有时间。渴望作画的想法折磨着我。” 用五天时间, 莉奥诺拉·卡林顿讲述了自己被关进疗养院的经历:在法国,她经受强制性呕吐,期待战时世界的失序得以平复。在西班牙,她产生了被害妄想,被佛朗哥的警察带走、羞辱。遭关押后,她被注射多种药物,绑缚在床上动弹不得,几乎放弃逃离这个地狱般的处所。在最受幻觉困扰的时期,她仍保持着艺术家的本能,用家具搭建想象的雕塑。这是她对自己疯癫和痛苦的诚实记录。
