书籍详情

基于语料库的语言对比和翻译研究

基于语料库的语言对比和翻译研究

作者:格朗热

出版社:外语教研出版社

出版时间:2007-01-01

ISBN:9787560061863

定价:¥23.90

购买这本书可以去
内容简介
  近20年来,随着计算机技术的突飞猛进,语料库语言学获得了有力的技术保证,语料库研究者开始更多地关注语料库的应用问题。《基于语料库的语言对比和翻译研究》展现的正是近些年来在语料库技术支撑下对比语言学和翻译研究领域的新进展。本论文集分为3个部分,分别涉及语料库应用于对比语言学和翻译研究的理论和方法、语料库在对比研究和翻译中的实际应用以及语料库检索工具的功能和应用,通过多层面和多向度的研究,充分说明了对比语言学和翻译研究的相关性和互补性。《基于语料库的语言对比和翻译研究》对语料库语言学、对比语言学和翻译研究等相关领域的研究者具有重要参考价值。
作者简介
暂缺《基于语料库的语言对比和翻译研究》作者简介
目录
List of contributors
Preface
Sylviane Granger, Jacques Lerot & Stephanie Perch-Tyson
Ⅰ. Theoretical Approaches
 The corpus approach: a common way forward for Contrastive
 Linguistics and Translation Studies?
 Sylviane Granger
 Contrastive linguistics and corpora
 Stig Johansson
 Corpora and Translation Studies
 Sara Laviosa
Ⅱ. Corpus-based Case Studies
 On the middle construction in English and Dutch
 Kristin Davidse & Liesbet Heyvaert
 English gerund clauses and Norwegian det + infinitive / at
 clause constructions
 Andre Hantson
 Flemish Sign Language and Dutch: Syntactic differences
 due to a different modality as exemplified in reference tracking
 Mieke Van Herreweghe & Myriam Vermeerbergen
 Loss and gain in English translations of the French imparfait
 Hdlbne Chuquet
 A prototype based approach to the translation of Malay and
 English idioms
 Jonathan Charteris-Black
 Nonfinite constructions in Finnish children's literature: Features
 of translationese contradicting translation universals?
 Tiina Puurtinen
Ⅲ. Cross-linguistic Tools and Applications
 Parallel concordancing and its applications
 Philip King
 Corpus-based applications for translator training: Exploring the
 possibilities
 Lynne Bowker
 Teaching English verbs with bilingual corpora: Examples in the
 field of computer science
 Natalie Kubler & Pierre-Yves Foucou
 Towards a new dictionary of idioms
 Elizabeth Dawes
猜您喜欢

读书导航