外国作品
-
穆旦自选诗集穆旦 著,查明传 等编这部自选诗集的原稿是由父亲手抄或由书报杂志所刊登他的诗作剪贴而成。诗稿多处留有父亲对文句的修改。诗稿中夹有一页先母周与良所书的“几点说明”,在此录于下:1.这是穆旦1948年离开北京随联合国粮农组织去泰国前自编的一本诗集。2.原稿目录中有序,但没有找到,可能没有写。3.这本诗集一直沉睡在穆旦父母家中,直到1980年(当时他父母均已去世了)由穆旦的妹妹查良铃才把一本纸张又黄又脆的“穆旦诗集”手稿交给我,我一直珍藏着希望有机会出版。4.这本诗集共分四部分:第一部“探险队”和第二部“旗”在四十年代已出版单行本,但和单行本中的诗篇略有增减;第三部“隐现”,第四部“苦果”。母亲于1996年或1997年问请人将此诗稿打字为打印稿,准备接洽出版事宜。后来因接洽出版“穆旦全集”(即北京人民文学出版社出版的《穆旦诗文集》2卷本和《穆旦译文集》8卷,本),此事一直搁置,直至2002年母亲去世也未能出版。 -
暴风雨夜(美)狄金森 著,江枫 译本书精选了狄金森的经典诗篇,如《暴风雨夜,暴风雨夜》、《没有一艘船能像一本书》等。其诗主要写生活情趣、自然、生命、信仰、友谊、爱情等,诗风凝练婉约,意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。译文简约灵动,与原文风格贴切,较好地传递了原诗的神韵。全书采用英汉对照的形式编排,便于读者更好地学习和欣赏。本书可供外国文学,尤其是外国诗歌爱好者,欲提高英语阅读和欣赏能力的人士,欲提高文学翻译能力的人士,高校英语专业教师、学生,外国文学研究工作者等阅读。 -
荷马,伊利亚特(意)亚历山德罗·巴瑞科 著,邓婷 译《荷马,伊利亚特》——全球名家“重述神话”写作行动的重头戏。亚历山德罗·巴瑞科将荷马史诗《伊利亚特》小说化,通过二十一个不同角色的声音,再现特洛伊战争的壮观场面。从克鲁赛伊丝的回归到赫克托耳的入葬,读者能透过双眼目睹战争全貌,通过心灵感受到传唱了三千年的史诗的真谛。在这部作品中,巴瑞科更加注重人性的刻画和情节的编排,在保留了原著精华的同时,将故事构架得更为完整与合理,并赋予其浪漫的质感与气息。 -
新月集·飞鸟集泰戈尔 著泰戈尔以清澈的文字,自然的激情,揭示出完整、深刻、罕见的精神之美,开启我们本已淤塞的心灵泉源,慰藉我们心灵的寂寞。白昼与黑夜,溪流与海洋,落叶与流萤,自由与背叛,无不在泰戈尔笔下化为一首首小诗。这些小诗,如同雨后的世界,一切都是那样的清新、亮丽,其中的韵味却很厚实,耐人寻味。 -
泰戈尔抒情诗选(印度)泰戈尔 著,吴岩 译泰戈尔是印度著名诗人,也是第一位获诺贝尔文学奖的亚洲作家。泰戈尔的诗作是人类诗歌史上一座不朽的丰碑,在他的诗里既有儿童的天真、母爱的温暖,又有对爱情的歌颂,对祖国的热爱,对人类暴行的痛斥以及对宗教的信仰等。 这本《泰戈尔诗选》共收录了泰戈尔多个集子中的经典诗歌,其诗歌继承了印度古代梵文和孟加拉民族诗歌的优秀传统,采用了生动流利的音乐性较强的孟加拉人民的口语,想象丰富、韵律优美、节奏新奇,形成了自己清新健康的独特风格,深受广大读者的欢迎。 -
遗嘱集(法)维庸 著,杨德友 译《遗嘱集》是迄今为止对维庸作品最全面的译介和研究,分为两大部分。第一部分是维庸传世代表作《小遗嘱集》和《大遗嘱集》的首次汉语全译本。第二部分选编了当代最具权威性维庸研究论文,包括吉尔松的《从圣经到维庸》、笛夫内的《维庸时代与他的诗歌》,以及爱伦堡、夏毕耶、热兰斯基等人的文章。读者不仅可以从不同角度了解这位法兰西第一诗人的思想和创作,加深对维庸诗作的理解和感受,也由此能对欧洲文化精神从中世纪过渡到文艺复兴,直至开启现代西方文明的历程有更全面的认识。 -
采果集(印)泰戈尔 著,白开元 译泰戈尔在《采果集:泰戈尔抒情诗鉴赏(英汉对照)》中阐述了他的世界观、人生观、进化论、宗教观点、哲学思想和艺术观,表达了他的志向抱负,抒发了他的喜怒哀乐。现实主义作品则对诚实淳朴的下层贫民表示真诚同情,表现崇高的人道主义的精神,歌颂坚守信仰不怕牺牲的精神,反映在新思想影响下印度妇女的觉醒。 -
外国诗歌鉴赏辞典1吴笛,吴斯佳 主编《外国诗歌鉴赏辞典1(古代卷)》为《外国诗歌鉴赏辞典》的古代卷。所选诗歌,上起公元前16世纪的古埃及的《亡灵书》,下至以启蒙主义为时代特征的18世纪诗歌,时间跨度数千年,包括30多个国家200多位重要诗人的500多首名诗。一般一首诗附一篇赏析文。也有数篇短诗合为一组进行赏析的。 -
众树歌唱(美)庞德 等著,叶维廉 译《众树歌唱》由著名诗人、学者叶维廉先生编选、翻译,上世纪七十年代在台湾初版问世后,对当时整整一代诗人产生巨大影响。著名诗人北岛、杨炼、多多等都曾表示从此书受益良多。在初版时译介十二位诗人四十余首诗作的基础上,《众树歌唱:欧美现代诗100首》又由叶维廉先生新增选庞德、艾略特、威廉斯、史蒂文斯、罗斯洛斯、斯奈德、罗登堡、里尔克、艾吕雅、亨利·米修、勒内·夏尔等十一位欧美著名诗人的五十余首经典诗作。 -
恶之花(法)波德莱尔 著,文爱艺 译恶之花歌唱醇酒、美人,强调官能陶醉,似乎诗人愤世嫉俗,对现实生活采取厌倦和逃避的态度。实质上作者对现实生活不满,对客观世界采取了绝望的反抗态度。他揭露生活的阴暗面,歌唱丑恶事物,甚至不厌其烦地描写一具《腐尸》蛆虫成堆,恶臭触鼻,来表现其独特的观点。当他发觉邪恶之中表现出忧郁、痛苦亦或病态时,当他孤身一人处在阴暗丑恶的环境时,当他为命运的悲惨而内心苦闷时,?掘描绘出如同冰冷的美感。失意的爱情、孤独的精神和政治的失落接踵而至的瞬间,又有谁会理解诗人对客观世界的反抗和对”恶中之美”的挖掘?恶之花,经法国现代派诗人波德莱尔多年磨砺,犹如光辉璀璨的明星,为您在“恶”中采撷善与美。
