外国作品
-
蒲龄恩诗选区鉷 主编蒲龄恩是英国晚近现代主义诗人的领袖。综观蒲龄恩先生的诗歌,我们可以说他的诗歌以及他的诗学观点都比较明显地具有这么几个特点:(1)有意增加诗歌和诗歌语言的难度;(2)诗歌的抽象性比较强;(3)有意制造客观真实的缺失。他诗学思想中的这些特点使他的诗歌语言明显地不同于其他同时代诗人的语言,或者说他的诗歌语言透射出属于他本人的个性和新颖性。《蒲龄恩诗选》精选蒲龄恩的代表诗作,供广大文学爱好者欣赏。 -
洛夫诗作精选集洛夫 著诺贝尔文学奖提名人,最具实力的当代汉语诗人之一。曾被诗坛誉为“诗魔”。洛夫的诗由繁复趋于简洁,由激动趋于静观,师承古典而落实生活,成熟之艺术已臻虚实相生,动静皆宜之境地。他的诗直探万物之本质,穷究生命之意义,且对中国文字锤炼有功。 -
哀歌集(罗马)普罗佩提乌斯 著,王焕生 译普罗佩提乌斯,罗马诗人,以写作哀歌体诗歌,特别是爱情哀歌闻名。罗马爱情哀歌作为古希腊罗马诗歌传统的一个重要代表,一直流传后世,经过欧洲中世纪的反宗教的流浪诗人的诗歌,人文主义的抒情诗,17、18世纪的诗歌,直至歌德。歌德对普罗佩提乌斯的诗歌评价很高,并且在普罗佩提乌斯的影响下写了《罗马哀歌》。时至今日,普罗佩提乌斯的诗歌仍然受到人们的爱好,是人们爱读的古希腊罗马时代的抒情诗之一。 -
泰戈尔英汉双语诗集(印)泰戈尔 著,郑振铎 译《泰戈尔英汉双语诗集(套装版)》包含六本泰戈尔的经典作品:《飞鸟集》、《新月集》、《园丁集》、《吉檀迦利》、《流萤集》、《采果集》,内容中英对照,均为名家译笔,语言优美,清新隽永。书中还配有中英文朗读的mp3光盘,为读者奉献优美听读的双重体验。 -
艺术与政治的互动罗良功 著《艺术与政治的互动:论兰斯顿·休斯的诗歌》是国内第一部关于美国黑人作家兰斯顿·休斯的学术专著。作为进入美国经典的黑人诗人,体斯在毕生的文学生涯中表现出了持久而强烈的政治意识和艺术追求,两者并行不悖、互渗互补。休斯政治理想内涵的拓展、关注社会的视角和侧重点的变化,都直接反映在诗歌之中,不仅影响了休斯诗歌的主题、题材、艺术视角,而且塑了他诗歌的艺术形式;同时,诗歌艺术也是休斯进行政治表达的工具,充当了他迫于外部压力无法充分进行政治言说时补偿自己政治意识的机制。《艺术与政治的互动:论兰斯顿·休斯的诗歌》通过梳理休斯在不同时期的政治观与艺术观、主题、艺术题材与视角、艺术表现手段之间的关系,对其诗歌中政治与艺术的互动关系进行了系统探讨。 -
诗歌中的诗歌高兴 主编《诗歌中的诗歌》,我想这部译诗集不是你要不要读的问题,它是工具。对写作者而言,是写作中悲欣交集的记忆;对多数读者而言,一是能够了解外国诗歌的大致走向,二是能够帮助多数读者有兴趣地理解当代汉语诗歌写作。一个不阅读本民族当代诗歌的民族才是目光短浅的。 -
托着摩卡杯的苍白男人(德)赫塔·米勒,李双志 著《托着摩卡杯的苍白男人》包括诗集《托着摩卡杯的苍白男人》《发髻里住着的女士》。诗人的灵感来自于残酷的现实。她以令人惊讶的思想和力量,没有任何掩饰和遮挡,直接地表达自己对现实负责而凌厉的看法。现实——思想——批判,一个女人用她强悍的声音,获得了人们的注意和注视。 -
吉檀迦利(印)泰戈尔 著,深幻,王立 译《吉檀迦利》是“亚洲第一诗人”泰戈尔诗歌创作的高峰,也是最能代表他思想观念和艺术风格的作品。同时,也是泰戈尔获得诺贝尔文学奖的作品。泰戈尔的诗作是流诸笔端的天籁,是激荡胸怀的梵音,是为世人诉说心曲的神的垂怜。因为泰戈尔的诗歌,抒发了对整个大自然、整个人类,以及整个宇宙间的美好事物的赞颂。所以他的诗像珍珠一般闪耀着深邃的哲理光芒,不仅唤起人们对大自然、对人类,对世界上一切美好事物的爱心,而且也启示着人们如何去追求自己的人生理想…… -
薄伽梵歌(古印度)毗耶娑 著,黄宝生 译《薄伽梵歌》为古印度史诗《摩诃婆罗多》第六篇中的一部分,为古今印度社会中家喻户晓的梵文字教诗,被誉为印度宗教圣典。今天阅读毗耶娑的《薄伽梵歌》,可以不必拘泥于它的哲学唯心主义和宗教有神论。我们可以将宗教和神话读作隐喻。《薄伽梵歌》是《摩诃婆罗多》的第二十三至第四十章。 -
狄金森诗选(美)狄金森 著,蒲隆 译艾米莉·狄金森与惠特曼并称为美国最伟大的两位诗人,而且她的声誉仍在蒸蒸日上,美国毕晓普这一代女诗人更是将她奉为诗歌王国里的“王后”。艾米莉·狄金森生前默默无闻,死后才名声远播,她的人生一度是个谜,她的诗歌至今仍是吸引无数读者和评论家索解的谜。蒲隆教授在1994-95年作为富布赖特学者在哈佛和艾米莉·狄金森的故乡专门从事过一年的艾米莉‘狄金森研究工作,归国后以十年时间译出《艾米莉·狄金森全集》,现《狄金森诗选》就是从全集中参考国外多个权威选本选出的一个相当周全的选本,选诗600首,分为7大类。可以说是国内迄今为止最全面、最权威的艾米莉·狄金森诗选。
