外国作品
-
爱的哲学[英] 雪莱著 吴笛译《爱的哲学》以雪莱诗歌的创作年代进行编排,主要包括三个方面:人生、自然、社会。社会主题的诗歌,具有向往自由的激越的情感;自然主题诗歌,具有感觉上的可触性和物质性,并有着强烈的泛神论思想;人生主题的诗歌,是其心灵发展的记录。雪莱在社会、自然、人生这三个主题方面,都为世界诗歌的发展作出了卓越的贡献。
-
乘着歌声的翅膀[德] 海涅 著 杨武能 译暂缺简介...
-
吉檀迦利[印度]泰戈尔 著,吴笛 译暂缺简介...
-
苔丝的哀歌[英]托马斯·哈代 著; 袁宪军 译哈代的诗冷峻、深刻、细腻、优美,言简意赅,自成一格,较他的小说更具有现代意识。其诗歌主题更多的开始面对社会现实,较全面地反映了维多利亚社会变革时期的精神状态。本书精选英国作家兼诗人托马斯•哈代的诗歌150余首,逐篇翻译,展现哈代的诗歌创作成就和高超的诗艺,评介其诗歌精神和生活态度,使读者了解哈代的诗是能反映英语本质特点的诗,哈代是英国诗歌中本质因素的开创者和维护人,其诗歌理念和作品代表了当时英语诗歌的主流。
-
新月集[印度]泰戈尔,译者 郑振铎,果麦文化 出品《新月集》是泰戈尔的一部儿童诗集,由翻译家郑振铎先生翻译。作品涉及自然、人生、爱情等主题,文字空灵秀丽,形散神聚,读来给人一种唯美、浪漫的感觉。泰戈尔因《新月集》被誉为"儿童诗人"。
-
先知·沙与沫〔黎巴嫩〕纪伯伦 著 伊宏 译他说:彼此相爱,但不要成为爱的束缚。他说:当你的欢乐和悲哀变大的时候,世界就变小了。他说:自由是人类枷锁中粗的一条。这一切像一个牢笼,束缚着我们的世界,而纪伯伦用一生的时间找到了问题的答案。本书收录了哲学诗人纪伯伦的10部经典代表作,被誉为“东方美妙的声音”。其中 “小圣经”《先知》,高度概括了人类从生到死的26个问题,哲思极深;“智慧格言集”《沙与沫》更是扩展到广博的宇宙,将一花一草都赋予生命,灵动隽永,发人深省,与泰戈尔的《飞鸟集》堪称双璧。这不是一部简简单单的散文诗集,而是一位伟大哲人站在世界与人性维度的思考。纪伯伦说:“它仿佛是我身体的一部分……因为我想要确定,非常地确定,书中的每一个文字都必须是我的贡献。”整部诗集描绘了一个更完整的世界,洞悉了一个完美世界的开端……冰心先生感慨:“一般来说,年轻时都会喜欢泰戈尔;而年纪大了,有了一段阅历之后,就会转向纪伯伦。”
-
朝鲜汉诗文总集 第一辑周斌 主编中国有梁朝昭明太子萧统的《文选》,朝鲜李氏王朝(1392-1910)模仿《文选》编纂了《东文选》、《续东文选》、《别本东文选》等总集,收录朝鲜三国时代、统一新罗时代(相当于中国唐朝)、高丽王朝时代(相当于中国宋元)、朝鲜王朝前期(相当于中国明朝)的朝鲜半岛人用汉语文言文写作的诗歌和散文。本书拟将这些总集汇集影印出版。
-
美国超验主义诗歌选张慧琴 编译暂缺简介...
-
如果这是世上最后一首诗(丹)本尼·安徒生 著,京不特 译本尼·安徒生是丹麦被阅读和传唱最广泛的“人民诗人”,他以他的机智方式游戏于丹麦语言之间,通过幽默和各种古怪的视角,调侃丹麦的小市民性中的虚伪成分,反映出他人道主义的世界公民的胸怀。《如果这是世上最后一首诗》是由丹麦籍华人京不特选译的本尼·安徒生诗歌集,展示了丹麦历史上另一个伟大诗人、作家安徒生的精美华章。
-
里尔克诗选里尔克《中外名家经典诗歌·里尔克卷:里尔克诗选》是“中外名家经典诗歌”中的一部,里尔克的诗歌不仅展示了诗歌的音乐美和雕塑美,而且表达了一些难以表达的内容,扩大了诗歌的艺术表现领域,对现代诗歌的发展产生了巨大影响。《中外名家经典诗歌·里尔克卷:里尔克诗选》不同于其他里尔克诗选,它所收录的诗歌是在比较各种译本之后精选出来的。编选者林克本人即为翻译里尔克的著名译者,他的选择值得信赖。