外国作品
-
神曲〔意大利〕但丁《神曲》原名《喜剧》,是但丁在一三〇七年至一三二一年间创作的一部史诗。这部作品分为“地狱”“净界”“天堂”三个部分,以长诗的形式叙述了作者“在人生的中途”所做的一个梦,通过与各种著名人物进行对话,以此反映中古文化领域的成就和一些重大的问题。作品带有“百科全书”性质,从中也可隐约窥见文艺复兴时期人文主义思想的曙光。在这部史诗中,但丁坚决反对中世纪的蒙昧主义,谴责教会的统治,表达了执着地追求真理的思想,对欧洲后世的诗歌创作有极其深远的影响。
-
还乡笔记[法]埃梅·塞泽尔而我体内这些我非凡祖先孵化的蝌蚪呵!他们既未发明火药也未发明指南针他们从未懂得驯服蒸汽或是电力他们没有探索大海或者天空可他们熟识这苦难国度每一个隐秘的角落他们不知远游只知背井离乡他们越发灵活地卑躬屈膝他们被驯化被基督教化他们被接种了退化堕落达姆达姆两手空空的鼓声达姆达姆伤口响亮的无用鼓声达姆达姆背叛孱弱的滑稽鼓声先祖热情与恐惧的温热清晨扔出船外我异乡的财富扔出船外我真实的谎言但何来陌生的骄傲豁然照亮我心? ——埃梅·塞泽尔《还乡笔记》
-
新民说·隔空对谈[俄]根纳季·艾基诗歌是什么?——是唯一让我感觉自由的生活领域。如何写诗?——我经常在似睡非睡中写诗。什么是读者?——读者,这是一个孤独不亚于诗人的人。他打开一本诗集,仿佛正向你走来,要跟你诉说无人倾听过的他的苦难……人需要诗歌吗?——你有没有五到七个读者呢?有,——意味着:那就够了,不必讨论上述问题。本书为俄罗斯诗人艾基的综合文集,收录了其诗歌、散文、访谈和评论文章等。其诗歌不受节拍或韵律的约束,通过原始的激情和非常朴素的欲望传递对于故乡不一样空间的感受。其文章包含有关帕斯捷尔纳克、马雅可夫斯基、克鲁乔内赫、马列维奇、卡夫卡、策兰、勒内·夏尔等众多文学艺术名家的往事回忆或阅读体验。读者可以通过本书获得对艾基丰富创作的全景式了解,窥见20世纪俄罗斯文艺创作生态及先锋派发展历程。
-
诗歌的坏时代[德]贝托尔特·布莱希特 著;黄雪媛 译可能是目前为止收录尤其全的布莱希特德语直译本!他是汉娜·阿伦特眼中20世纪“德国最伟大的诗人”,先锋剧作家的盛誉未掩平民诗人的锋芒,反而赋予其诗歌以戏剧性。如果说“里尔克的诗艺是献给艺术的”,那么“布莱希特的诗艺则是献给社会革命的”。在其流动、激荡、活跃的一生,诗歌几乎就是他的“日常巡察和呼吸”,他瞩目战争、政治、社会事件,更忧心这一切背后人本身的苦难;他的诗句看似浅白,素淡,却以反讽、讥谑、戏仿的利刃刺入夜的黑暗和寒冷。而在多篇初次译介的早期诗歌中,我们感受到在自然里的纯然快乐,得以认识另一个布莱希特。在诗歌的坏时代,重读布莱希特一生各个阶段的好诗歌,在剥离了“漂亮画面和香喷喷词语”的明澈文字里唤起自我的道德勇气和智识清醒。
-
如果世界和爱情都还很年轻[英 ] 威廉·莎士比亚 著,朱生豪 译《如果世界和爱情都还很年轻》是莎翁的100首情诗精华,包括40首精选戏剧爱情诗、52首精选十四行诗,以及8首短诗集。是我们一生里的某一刻需要重温的那一本书。有人说,莎翁的诗一次不能读太多,因为会很悲伤。将绝望注入黑色的字符,这些情诗是流血的玫瑰,哭泣的心,诉说着成人世界里最真实的一面,一丝不挂的爱与痛。时间会刺破青春的华美精致,我们当下能做的就是回忆和不要忘记。这本温柔诗集,会陪你说说话,慰藉每个想念的夜晚。
-
夏天的知识[美]德尔莫尔·施瓦茨由于夏天的知识是死亡作为诞生的知识,死亡如同土壤里的所有繁茂,花开怒放,重生。它是关于爱的真理和成长的真理的知识:它是知识之前和之后的知识:因此,在某种程度上,夏天的知识根本就不是知识:它是第二本性,第一本性满足了一种新生和一种新的死后重生,从转变的十月,燃烧的十一月中展翅翱翔。那耸然而起又跌落的火焰,变得越来越生动,越来越旺盛在秋天烈焰的消耗和湮灭中达到极致。 ——德尔莫尔·施瓦茨《夏天的知识》
-
二十首情诗与一首绝望的歌[智利]巴勃罗·聂鲁达 著本书是诺贝尔文学奖获得者巴勃罗·聂鲁达情诗集,完整收录了情诗集《二十首情诗与一首绝望的歌》(1923—1924 )、《船长的诗》(1951—1952)和《一百首爱情十四行诗》(1957—1959)。《二十首情诗与一首绝望的歌》是聂鲁达的成名作。“二十首诗”是诗人献给生命中三个女人的诗歌,是对自己爱情生活的深情表白;“绝望的歌”写出他对于生命的热爱、对死亡的恐惧和对未来的希望。《船长的诗》中,聂鲁达化身为船长,对爱情执着追求,对未来的美好生活充满坚定信念。《一百首爱情十四行诗》写出诗人对爱人玛蒂尔德的坚定爱意,用他的灵感和汗水为爱人构建了一个永恒的爱的共和国。
-
父与子张猛本论著重点考察俄罗斯侨民第一浪潮的“巴黎中心”,研究1920-1940年间巴黎俄侨诗歌界重要代表人物——以霍达谢维奇、阿达莫维奇、格·伊万诺夫等为代表的父辈,以及以波谱拉夫斯基、施泰戈尔等为代表的子辈在诗歌创作上的探索,比较两代诗人的文学观念差异以及作品风格的不同之处,探讨俄罗斯诗歌“走向何处”的问题。
-
二十首情诗和一支绝望的歌[智利]巴勃罗·聂鲁达 著,张羞 译聂鲁达以爱情诗著称,其最著名的诗集《二十首情诗和一支绝望的歌》被誉为“爱情诗圣经”,迄今销售已经逾1亿册。本书除全刊《二十首情诗和一支绝望的歌》之外,更将其在全球影响力最大的49首情诗一网打尽。所有爱情都有表达的权利,而当你有话想对深爱的人说,聂鲁达的诗自然会为你找到准确而美好的语言。
-
从城堡偷糖[美]罗伯特·勃莱悲伤是为了什么?它是一个仓库我们储存小麦、大麦、玉米和眼泪的地方。我们迈步走到门口一块圆石上,那仓库喂饲所有悲伤的鸟儿。而我对自己说:你会不会最终拥有悲伤?继续吧,要在秋天快乐,要坚忍,是的,要宁静,安详;不然就在悲伤的山谷里张开你的翅膀。 ——罗伯特·勃莱《悲伤是为了什么?》