外国作品
-
如果世界和爱情都还很年轻[英 ] 威廉·莎士比亚 著,朱生豪 译《如果世界和爱情都还很年轻》是莎翁的100首情诗精华,包括40首精选戏剧爱情诗、52首精选十四行诗,以及8首短诗集。是我们一生里的某一刻需要重温的那一本书。有人说,莎翁的诗一次不能读太多,因为会很悲伤。将绝望注入黑色的字符,这些情诗是流血的玫瑰,哭泣的心,诉说着成人世界里最真实的一面,一丝不挂的爱与痛。时间会刺破青春的华美精致,我们当下能做的就是回忆和不要忘记。这本温柔诗集,会陪你说说话,慰藉每个想念的夜晚。
-
赵萝蕤译荒原 我自己的歌(英) T. S. 艾略特,(美) 沃尔特·惠特曼 著;赵萝蕤 译《赵萝蕤译荒原 我自己的歌》隶属“中国翻译家译丛”第四辑,选编了艾略特、惠特曼两位作家的代表性诗歌作品,其中艾略特的长诗《荒原》在二十世纪西方文学史中堪称一部划时代的作品,是现代派诗歌的里程碑,而惠特曼《我自己的歌》等作品以奔放热烈的诗句宣传了自由与生命的美好和力量。本书译者赵萝蕤治学严谨,务实求真,忠实呈现了两位作家的写作风格和艺术魅力。
-
火玛格丽特·尤瑟纳尔轰轰烈烈的爱施加在受害者身上,既像一场疾病,也像一种使命;这里所说的爱既包含了经验之谈,也是那被文学反复光顾的主题。——(法)玛格丽特·尤瑟纳尔《火》是尤瑟纳尔一次激情危机的产物,表现形式则为一部爱情诗集或者说一系列有关爱情的抒情散文。《火》也是一部彻底的个人独白,独白的主人公,除抹大拉的马利亚外,全取自古希腊——多来自古希腊神话,如阿喀琉斯、安提戈涅、克吕泰涅斯特拉……正如尤瑟纳尔所说,“神话是我表达绝对的一种方式,目的在于揭示人身上潜藏的持久或永恒”,在这部作品中,我们除了能感受尤瑟纳尔避而不谈却激发她写下此作的磅礴情感,也会触发对于爱、对于生命、对于正义等等不仅事关独白者而且关系所有人类的重大命题的思考。
-
二十首情诗与一首绝望的歌[智利]巴勃罗·聂鲁达 著本书是诺贝尔文学奖获得者巴勃罗·聂鲁达情诗集,完整收录了情诗集《二十首情诗与一首绝望的歌》(1923—1924 )、《船长的诗》(1951—1952)和《一百首爱情十四行诗》(1957—1959)。《二十首情诗与一首绝望的歌》是聂鲁达的成名作。“二十首诗”是诗人献给生命中三个女人的诗歌,是对自己爱情生活的深情表白;“绝望的歌”写出他对于生命的热爱、对死亡的恐惧和对未来的希望。《船长的诗》中,聂鲁达化身为船长,对爱情执着追求,对未来的美好生活充满坚定信念。《一百首爱情十四行诗》写出诗人对爱人玛蒂尔德的坚定爱意,用他的灵感和汗水为爱人构建了一个永恒的爱的共和国。
-
你燃烧了我[古希腊]萨福柏拉图眼中的“缪斯”,薄伽丘将她誉为“高贵的灵魂“与”卓越的诗人”,萨福是欧美文学传统的源头,西方抒情诗的鼻祖。萨福的诗作自然洒脱,对爱欲与惆怅从不掩饰、从不刻意雕琢,这种风格让萨福具有强烈的现代性,即便跨越千年,今天仍能让读者产生强烈的共鸣。萨福存世的作品主要是残篇,此版本以空格展示出这些残缺的部分,尽可能还原诗篇的原貌,让读者一窥萨福不可替代的魅力。本诗集收录了211首萨福的诗,是国内迄今为止最为完整的萨福诗集。
-
乌贼骨欧金尼奥·蒙塔莱《乌贼骨》为意大利杰出诗人欧金尼奥·蒙塔莱的处女作诗集,是“隐逸派”诗歌的代表作。本书分为“乐章”“乌贼骨”“地中海”“正午与阴影”“海岸”五辑,呈现了其故乡利古里亚的海滨景物与现实自然世界之美。现实与幻觉,现今与往昔,景物与回忆,错综重叠,交相辉映。蒙塔莱追求和谐的音韵,讲究词句的雕琢,诗篇具有交响乐的韵味。正是因为这部诗集,诗人被冠以“书写生活之恶的歌手”之称。
-
未来之城[俄罗斯]赫列勃尼科夫本书是“大雅诗丛”系列品种之一,是俄罗斯白银时代著名诗人赫列勃尼科夫的诗选集,由诗人、翻译家凌越耗时多年、多次增删修订而成。全书包括“抒情诗”和“长诗”两个部分,收录诗歌近200首,呈现了赫列勃尼科夫一生创作的基本面貌。他的早期诗作深受法国象征派诗人的影响,注重发挥想象力,注重体现事物的冲击力和象征色彩,常将自然意象、数学和诗歌融合,造成了奇异的艺术效果。他在语言上主张实验和革新,致力挖掘词语潜在的可能性,甚至自创新词,努力创造一个“词汇新天地”,这使他的诗凌厉、鲜明、生动,然而也令词义纷杂、游移,难以被接受,马雅可夫斯基曾高度评价过他的这种语言实验。他在生命的最后几年还曾向俄罗斯民间歌谣学习,这让他的诗歌出现了一种朴素的表现形式,尤其是其长诗,体现了抒情诗的优美特质。由于赫列勃尼科夫对于诗歌艺术的贡献,尤其是语言方面的贡献,马雅可夫斯基盛赞他是“发现诗歌新大陆的哥伦布”。
-
二十首情诗和一首绝望的歌[智利]巴勃罗·聂鲁达如果要读聂鲁达,就读他的情诗;如果要读情诗,就读这一本。《二十首情诗和一首绝望的歌》是智利诗人巴勃罗·聂鲁达的情诗代表作。完整收录《二十首情诗和一首绝望的歌》《一百首爱的十四行诗》,精选《霞光之书》《船长的诗》爱情诗篇10首。诗人19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。1971年获诺贝尔文学奖。马尔克斯曾说过:“巴勃罗·聂鲁达是20世纪所有语种中伟大的诗人。”“相爱太短,遗忘太长”“数不尽的风的心脏/跳动在我们相爱的沉默里”“我想要对你做/春天对樱桃树做的事情”等金句广为流传。诗人的作品始终围绕着“爱”的主题,通过文字之美,向读者传递对爱人、对世界深刻而炽热的情感。
-
二十首情诗和一首绝望的歌(智) 巴勃罗·聂鲁达著《二十首情诗和一首绝望的歌》是诺贝尔文学奖得主、20世纪“伟大的诗人”聂鲁达的情诗全集,作为从智利的大森林里走出来的诗人,他从二十多岁写情诗到六十多岁。1971年,自从他获得了诺贝尔文学奖的半个世纪以来,世界各地的恋人们便已从他的诗歌《二十首情诗和一首绝望的歌》《一百首爱情十四行》中摘抄诗句来倾诉爱与思恋。本书完整收录了《二十首情诗和一首绝望的歌》以及《一百首爱的十四行诗》。这本情诗集穷尽表达了爱情的一切:情欲、迷恋、痛苦、绝望……是全世界传诵广、受读者喜爱的情诗集。此次为中英文双语版,由西班牙语完整译出。
-
神曲〔意大利〕但丁《神曲》原名《喜剧》,是但丁在一三〇七年至一三二一年间创作的一部史诗。这部作品分为“地狱”“净界”“天堂”三个部分,以长诗的形式叙述了作者“在人生的中途”所做的一个梦,通过与各种著名人物进行对话,以此反映中古文化领域的成就和一些重大的问题。作品带有“百科全书”性质,从中也可隐约窥见文艺复兴时期人文主义思想的曙光。在这部史诗中,但丁坚决反对中世纪的蒙昧主义,谴责教会的统治,表达了执着地追求真理的思想,对欧洲后世的诗歌创作有极其深远的影响。