外国作品
-
艾米莉·狄金森诗选周建新 译艾米莉·狄金森是美国19世纪著名女诗人,其诗自20世纪80年代开始出现汉译文以来,至今在中国内地已有广大的读者群。《艾米莉·狄金森诗选》译者周建新选译了约翰逊全集本1775首诗歌中有代表性的200首。汉译的诗作对照严谨、语言优美、表达贴切,很好地表现了作者含蓄神秘、细腻唯美的诗歌风格,对于了解美国早期文学具有一定的参考价值。《艾米莉·狄金森诗选》适合于英语诗歌研究者、喜爱诗歌朗诵的读者以及其他英语文学爱好者参考阅读。 -
茨维塔耶娃诗集(俄)茨维塔耶娃 著,汪剑钊 译在一次相关的国际研讨会上,诺贝尔文学奖获得者布罗茨基称,茨维塔耶娃是二十世纪最伟大的诗人。有人问:是俄罗斯最伟大的诗人吗?他答道:是全世界最伟大的诗人。茨维塔耶娃的同时代人爱伦堡曾经这样说过:“(她)在谈到马雅可夫斯基的死时说:作为一个人而生,并且作为一个诗人而死。对于茨维塔耶娃则可以换一种说法:作为一个诗人而生,并且作为一个人而死。”在诗人诞辰一百一十周年和逝世六十一周年之际,东方出版社出版《茨维塔耶娃文集》(汪剑钊主编),是国内第一套全面展示女诗人创作成就的译本。 -
新月集·飞鸟集(印)泰戈尔 著,郑振铎 译《中外文学名著典藏系列:新月集·飞鸟集》主要译自1903年出版的孟加拉文诗集《儿童集》,也有的是用英文直接创作的。诗集中,诗人生动描绘了儿童们的游戏,巧妙地表现了孩子们的心理,以及他们活泼的想象。它的特殊的隽永的艺术魅力,把我们带到了一个纯洁的儿童世界,勾起了我们对于童年生活的美好回忆。《新月集·飞鸟集》是泰戈尔的代表作之一,也是世界上最杰出的诗集之一,它包括300余首清丽的小诗。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下合二为一,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。初读这些小诗,如同在暴风雨过后的初夏清晨,推开卧室的窗户,看到一个淡泊清透的世界,一切都是那样的清新、亮丽,可是其中的韵味却很厚实,耐人寻味。 -
吉檀迦利(印)泰戈尔 著,付小明 译《吉檀迦利》主要内容包括:歌手、圣歌、小芦笛、纯洁、片刻的人性、花朵、真实、华美服饰的束缚、傻瓜、有一个地方、抛弃他、旅行之家、未唱出的歌、悲天悯人、为你歌唱、邀请、等待爱的来临、下雨时节、你的声音、荷花、船、孤独的旅行者、朋友、当时光流逝、夜晚、睡眠等诗歌等。 -
拜伦雪莱济慈诗精选(英)拜伦,(英)雪莱,(英)济慈 著,穆旦 译英国浪漫主义运动是世界文学史上重要的篇章,而拜伦、雪莱、济慈更是其中翘楚。他们的作品流传至今。 《拜伦 雪莱济慈诗精选》是英国三位浪漫主义大师——G.G.拜伦、P.B.雪莱、J.济慈的诗歌合集。 《拜伦 雪莱济慈诗精选》多以抒情诗短篇为主,用敏感、真诚、丰富、深刻的心紧紧地把握住了诗行的脉动。 -
吉檀迦利·新月集·采果集泰戈尔 著,张炽恒 译《吉檀迦利新月集采果集》简介:泰戈尔的诗歌以优美的文字、深刻的情感及充满哲理的思考,在唤起人们对世界上一切美好事物的爱心的同时,也启示人们如何执著于现实的理想追求,让人生充满欢乐与光明。诗人将自己的灵魂编织于一句句诗行里,使诗集充满了灵性的芬芳,如珍珠般闪耀着深邃的哲理光芒。也因此,泰戈尔的诗作被誉为滋润了全球亿万读者一个世纪的心灵之歌。 《吉檀迦利新月集采果集》收入了全部的《吉檀迦利》、《新月集》和《飞鸟集》,选译了《园丁集》、《采果集》、《情人的礼物》、《游思集》的部分内容。 -
普希金诗选普希金 著,李笑玉 选编本书内容主要包括:理智和爱情、经验之谈、皇村回忆、致纳塔莎、厄尔巴岛上的拿破仑、梦想家、玫瑰、给她、“是的,我曾幸福,是的,我曾享受……”、致画家、唱歌的人、窗、秋天的早晨、真理、哀歌等等。 -
伊朗当代短歌行(伊朗)帕尔维兹·北极 著,穆宏燕 译扳道工弄错,火车出了既定轨道,我在钢铁的撞击中,邂逅你,爱情,总是一个偶然的结果。 -
园丁集泰戈尔 著,冰心 译《园丁集》是泰戈尔最重要的代表作诗集,共85首诗,融入了诗人青春时代的体验,细腻地描叙了爱情的幸福、烦恼与忧伤,可以视为一部青春恋歌。泰戈尔以细腻灵动的笔触,充满深情地歌颂了爱情的激情浪漫、纯洁唯美、忧伤惆怅,将自己青春时代的体验渗透其中,同时进行了理性的审视与思考,使这部恋歌不时地闪烁出哲理的光彩。《中外文学名著典藏系列:园丁集(中英文对照本)》以中英文对照的形式为读者呈现原著魅力。 -
拜伦诗选(英)拜伦 著《英诗经典名家名译?拜伦诗选》精选了拜伦《闲散的时光》、《随感》、《希伯来歌曲》、《恰尔德?哈罗德游记》、《唐璜》等诗集中的诗篇,大多充满异域情调和浪漫色彩,气势恢宏,包罗万象。杨德豫的译诗遵循原始的格律和韵式,真正做到了以诗译诗。
