外国作品
-
泰戈尔诗选(印度)泰戈尔 著,张炽恒 译泰戈尔是印度近代著名诗人、作家、岂术家和社会活动家,是第一位荣获诺贝尔文学奖的亚洲作家,世界文学史上的巨匠,被尊为“诗圣”。他的作品被人当作“精冲生活的灯塔”,为印度近代文学开辟了广阔的道路;他的创作,为借鉴外国的优秀文艺、开拓具有民族特色的新文艺作出了榜样;他的不懈努力和开拓,使印度的民族文学提高到一个新的阶段,并且在世界近代文学史上占有了一定的地位。《泰戈尔诗选》收入了全部的《吉檀伽利》、《新月集》和《飞鸟集》,选译了《园丁集》、《采果集》、《情人的礼物》、《游思集》的部分内容。《泰戈尔诗选》中所选的作品都是最能体现泰戈尔“真善美”思想的上乘之作。 -
雪莱抒情诗选(英)雪莱 著,杨熙龄 译雪莱是英国文学史上最有才华的抒情诗人之一,被誉为诗人中的诗人。同时他又是一个伟大的理想主义者,幻想未来的美好社会,探索通向这种社会的革命道路。其创作的抒情诗中很大一部分是描写自然的,也有很多是政治抒情诗。他热情地支持和歌颂当时在欧洲各国掀起的民主运动和民族解放斗争,而且无情地揭露了资本对劳动人民的剥削和压迫,号召被压迫者起来反抗。《雪莱抒情诗选》选取了其早期诗作12篇以及1816年至1822年60余篇诗作,以时间为序,反映了他思想的矛盾、斗争和发展过程。 -
飞鸟集(印度)泰戈尔 著 郑振铎 译“你微微地笑着,不同我说什么话,而我觉得,为了这个,我已等待很久了。”英汉双语诗集《飞鸟集》是泰戈尔的经典代表作之一。白昼和黑夜、溪流和海洋、自由和背叛,都在泰戈尔的笔下融为一体,短小的语句道出了深刻的人生哲理,引领世人探寻真理和智慧的源泉。阅读这些诗歌,能让人看到一个淡泊清透的世界及其背后耐人寻味的厚实韵味,给忙碌而疲惫的心灵带来真正的慰藉。 -
假如生活欺骗了你(俄)亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金 著,李笑玉 编选普希金,19世纪俄国伟大的诗人、小说家和剧作家,俄国浪漫主义文学的杰出代表和现实主义文学的奠基人。14岁开始发表诗作,一生创作十分丰富,作品在俄国文学史上占有非常重要的地位,他本人因此被称作“俄国诗歌的太阳”、“俄国文学之父”。《假如生活欺骗了你》选录了普希金的一百多篇诗歌,主要包括《皇村回忆》、《理智和爱情》、《真理》、《自由颂》、《一切是幻影》、《陆地与大海》、《第十诫》、《焚烧的情书》等。普希金的优秀作品达到了内容与形式的高度统一,他的抒情诗内容丰富、感情深挚、形式灵活、结构精巧、韵律优美。 -
恶之花(法)波德莱尔 攻,文爱艺 译这是法国著名诗人夏尔·波德莱尔(CharlesBaudelaire,1821~1867)当年站在大自然遗落的心灵圣地与喧嚣的工业文明之隙向世人发出的哀鸣。波德莱尔生于巴黎,死于巴黎,先后遭遇了6岁丧父、7岁母亲改嫁的孤寂命运,身处工业文明社会与田园牧歌式生活新旧交替的时代,快速膨胀的工业文明使人们从精神殿堂迅疾坠落于“乌烟瘴气”、“寡廉鲜耻”的时代,诗人的内心充斥着一种坠落状态所特有的强烈失重与不适,以至于在诗句中呈现出一种撕裂的疼痛和高贵的绝望。通读此书,读到的是一颗在病态的社会环境中被蛆虫穿凿过的扭曲心灵,但在干疮百孔的溃烂中显现的却是诗人对康健肢体与美好人性的不懈追寻。你会感到被一种神秘的力量所牵引,相互之间生发着一场现实与虚幻、生命与死亡、灵魂与躯体、正义与邪恶、美丽与丑陋、清醒与沉醉的较景。通过他的门,走进读者的内心。目睹一场厮杀于灵魂深处,黑暗沼泽的殊死挣扎。且难分胜负。他的诗句就像一把锈钝的匕首,残酷鲁莽地用伤痕累累的人生体验向着所有的读者切剖自己的灵魂。是的,他甚至把自己当作一个罪恶的标本,用诗歌的方式张贴警示的语句。然而,他是那个时代的漫游者又是厌世者,是不甘堕落者又是窥探者。作为漫游者,他把世界万物都纳入批判对象,因而反比别人清醒;而作为窥探者,他痛苦地寻找与尝试,失败之后仍不放弃,这也正是波德莱尔思想和审美意识的不朽之处。 -
三行情书(日)北川理惠 著,杨英洁 译多年以前,在成都女作家洁尘的散文里看到过一种说法,她将艺术引发的美感分为“丝绸质感的”与“棉质的”两种,前者举例如比亚兹莱所绘的《莎乐美》插图,后者则引用了村上春树《挪威的森林》中渡边写给直子的一封信。信写得舒舒缓缓絮絮叨叨,没有一个华丽字眼,全是些日常生活中最平淡的琐事,也看不出什么铭心刻骨的思念,就好像他们从未分开。倘若轻声朗读,会觉得是某个晴朗的星期天下午,两人在一个房间里各忙各的事,男人随口对女人说着自己今天都做了些什么,有一搭没-搭地。这样的平常。渡边写给直子的信,必然算是情书了。虽然看上去和人们所习惯的“情书”全然不同。阅读《三行情书》之后,我立刻想起了这封信,想起“棉质的”比喻。柔软的,旧旧的,朴素的,家常的。洗过很多次之后干干净净、略有些褪色的。贴身的。有一点点接近于无的清香。 -
惠特曼诗歌精选(美)沃尔特·惠特曼 著《惠特曼诗歌精选》精选了惠特曼的诗歌代表作。一方面希望多少节省读者的精力,因为《草叶集》的全本确实庞杂;而另一方面又希望完整地保留惠特曼艺术世界的完整风貌,避免任何的割裂和遮蔽,因此本书一方面在篇目的选取标准上有所改变,不仅选取那些明朗的脍炙人口的有“进步意义”的名篇,更注重选取那些能体现诗人生命深处复杂冲动和多变节奏的诗篇。同时对于诗人一些著名的长诗,如《自己之歌》、《我歌唱带电的肉体》等均未加删节,尽管这些长诗确有冗长之处,但冗长也是其特有生命节奏的一部分,是生命的丰富与漫溢,故不应删节。希望读者看了这本选集后,再回到自己的生活中,能感受到一个不一样的世界。《惠特曼诗歌精选》由沃尔特·惠特曼编著。 -
生如夏花(印)泰戈尔 著,郑振铎 译《生如夏花:泰戈尔经典诗选》收入泰戈尔最具代表性的两部诗集:以儿童生活和情趣为主旨的散文诗集《新月集》,关于自然、爱情和人生的抒情诗集《飞鸟集》。这些诗歌语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪。 -
泰戈尔诗画上海锦绣文章出版社 编《泰戈尔诗画(明信片)(珍藏版)》记录的是《飞鸟集》的片段,《飞鸟集》(泰戈尔诗集之一)由105段诗歌组成。每段诗歌都只有简短的两三句话,却在冥冥中,悄悄为我们点亮了什么东 西。而在这些集灵感与思索为一身的精悍短诗中,泰戈尔 更向我们展示了他的多个身份:他时而是一个襁褓中的婴孩,为母亲的微笑而手舞足蹈;时而是一名四海为家的探险家,向着高山大海发出感叹;时而是一位热恋中的青年,因心爱的姑娘而讴歌爱情;时而是一位满头银发的老朽,独自在回忆中反思人生;但更多时他只是一个无名的过客,为世间万物记录下灵感闪动的瞬间,然后微笑着安静离开。 -
恶之花(法)波德莱尔 著,郭宏安 译夏尔·波德莱尔的《恶之花》是一部诗集,但不是一般的、若干首诗的集合,而是一本有逻辑、有结构、有头有尾、浑然一体的书。《恶之花》中的诗不是按照写作年代先后来排列,而是根据内容和主题分属六个诗组,各有标题,其中《忧郁和理想》分量最重。六个部分的排列顺序,实际上画出了忧郁和理想冲突交战的轨迹。
