外国作品
-
正午的分界(法)克洛岱尔 著,余中先 译作者亲子经历了非法、罪孽的恋情。剧的诗艺力量真实地吟唱了主人公在世俗之哎和天主的哎之间犹豫不决的痛心内心。面对死亡,情人梅萨与伊瑟认识到自身的罪孽,并归入天主的怀抱。《城市》通篇充满了象征,表明一个毫无宗教信仰的现代城市的悲剧命运。资产阶级的统治精神因无视心灵的生活,最终导致城市的暴动。而充满基督精神的诗人则在信仰中找到了光明。《交换》人若是无法控制自己的发财欲望,那么,贪婪、野心、傲慢充分暴露后,便不得不走上赎罪之路。《给圣母玛利亚报信》最炽烈的宗教激情、薇奥兰的神迹与圣母玛利亚无玷而孕一样是神恩。体现罪恶与神恩的对立、肉欲与灵魂的冲突,并宣称傲慢、贪婪和嫉妒必遭失败,而克己、容忍和牺牲则将产生奇迹。 -
心灵的密码(日)丸地守,张香华 主编,(日)今辻和典,张香华,刘汝真 译《心灵的密码:日本现代诗精选集》精选集收入日本现代五十四位有成熟贡献的诗人的诗作。在编译上力求掌握住一个时代人们的思想、情感、企盼和慨叹,勾勒出这个时代的精神面貌,让读者透过诗选,比较深入地窥视日本这个国家和民族的内心世界。我们期许这本诗集能让我们更进一步了解邻居日本,同时也是一串可以探索心灵深外的密码。 -
鲁拜集(波斯)海亚姆 著,鹤西 译《鲁拜集》中文译本很多。先生曾和我说,诗集想要译好,很重要的一条是不能全都译。其实先生是全部都译过的。因为语言的转换,有的译文他自己不够满意,宁可就不拿出来。程先生拿出来的译文,都是声音韵律与内容表达上自己满意的。《鲁拜集》的第一部分,就是程先生的作品,内容包括先生从日语译出的小泉八云的文章。 -
泰戈尔诗歌集(印)泰戈尔 著罗宾德罗纳特·泰戈尔是印度近代伟大的诗人、作家、艺术家、哲学家和社会活动家。他不但是印度文学史上罕见的巨匠,而且也是世界文学史上少有的大师。泰戈尔的诗篇大多数是清新、流丽、隽永的。他用比喻熏陶读者,用形象启发读者,让读者从而进行再创造,驰骋他们的思想,从而得到“无法衡量的美妙享受”。 本书为《泰戈尔诗歌集》的英文版,供广大读者阅读学习。 -
我站着我受得了(挪)豪格 著,(挪)勃克曼 等译豪格的詩學歷程從浪漫主義到現代主義,從象徵主義到具體詩,從個人化到非個人化,不斷在自然景色與夢境之間擺蕩。豪格的詩深受中國古代詩歌影響,在他的詩作中常出現李白、陶謙等中國詩人的名字,富有東方意韻;語言質樸抒情,寓意深刻;對他來說,“幾滴水”“一粒鹽”才是人類與世界最美好的聯繫,成為對物欲橫流的現實世界的抵抗和安慰。其詩歌的力量,正如西川在後記中所說:他的詩歌向我們展示了西方現代詩歌的另一面。他所關心和使他感到溫暖的事物常常是一道溪水、一片田野、幾棵樹。除了女人帶給他的疼痛和失落,從他的詩歌中也看不出過分複雜的人生經驗。但總體說來,其詩歌的精神強度是夠分量的。他的詩歌向我們傳達出一種不妥協的味道。他因此而孤獨。他的詩被譯成數十種文字,在歐美有較大影響。作家出版社出版的豪格詩選《我站著,我受得了》由挪威漢學家哈樂德?勃克曼教授和著名中國當代詩人西川聯合翻譯,將這位生前對中國醉心不已的挪威詩人介紹給正處於巨大轉變中的中國讀者。挪威駐華大使司文先生:“我們很高興這次能將一位深受中國文化影響的挪威詩人的作品帶回給中國讀者,希望它能觸發更多的中挪文化交流。” -
中国最美的诗歌徐志摩 等著,崔士宏,马立荣 主编诗歌是世界文学宝库中的一朵奇葩,是语言的精华、智慧的结晶、思想的花朵。优秀的诗歌沉淀着人类灵魂深处的苦难和欢乐、幻灭和梦想、成功和挫折,折射着人类精神层面中永恒的尊严和美丽,体现着人类追求真善美的执著意念和高尚情怀,成为超越民族、国别、时空的不朽经典,叩击着一代又一代人的心灵,给人们以思想上和艺术上的双重享受和熏陶。阅读优秀的诗歌不仅可以拓宽文学视野,还能获得深刻的人生启示和积极的人生借鉴。为了让广大读者在较短的时间内快速有效地了解中外诗歌的创作成就,获得最佳的阅读效果,我们组织编写了本书。书中收录了400余首中外最美的诗歌,囊括了各个时代、各个民族、各个流派的最好作品,是世界文学宝库中最灿烂的瑰宝。在体例编排上,设置“作者简介”、“诗歌赏析”等栏目多角度解析名作,引导读者准确、透彻地把握作品的思想内涵。我们诚挚地期望,通过本书,能够让读者充分享受阅读的乐趣,进而启迪心智,陶冶情操,提升文学素养、审美水准和人生品位,为自己的人生营造一方纯净的圣土。 -
神谱(古希腊)赫西俄德 著,王绍辉 译《神谱》系“日知古典丛书”之一,为希腊文—中文对照本。本书作者赫西俄德是我们所能知晓的第一个希腊人,也是第一个在其诗作中表明其身份的欧洲人,被称为“古希腊教喻诗之父”。《神谱》是赫西俄德最为重要的作品,也是第一步系统记载希腊诸神世系的叙事诗,对于早期希腊文学、宗教与神话的研究具有十分重要的意义。赫西俄德思想中最可贵的贡献在于他对“命运”的思考,从某种意义上讲,赫西俄德是希腊的屈原,而《神谱》则是希腊的《天问》。 本书是一部有关诸神缘起的谱系通志,它描述了世界和主要男神与女神诞生的经过,以及在第三代宇宙统治者宙斯的治下,现有神的秩序是如何得以确立的始末。本书是研究古希腊神话极为重要的文献。 -
经典译林(黎巴嫩)纪伯伦 著,李唯中 译《纪伯伦散文诗》精选了纪伯伦的14部散文诗集,分别为《先知》、《先知园》、《沙与沫》、《情与思》、《音乐短章》、《泪与笑》、《疯人》、《暴风集》、《先驱者》、《珍趣篇》、《人子耶稣》、《大地之神》、《流浪者》、《佚文集》。这些经典诗作代表了纪伯伦最高的文学成就。纪伯伦堪称黎巴嫩最杰出的、享有世界声誉的作家,阿拉伯现代文学复兴运动的先驱之一,阿拉伯现代小说和散文的主要奠基者,是与泰戈尔比肩的东方文学大师。 -
雪莱抒情诗选(英)雪莱 著,江枫 译雪莱,英国十九世纪伟大的浪漫主义诗人,在今日的世界,几乎已无人不知,关于他在英国和世界文学史上的贡献和地位似乎已无须介绍。这个版本的《雪莱抒情诗选》,收入了全部雪莱较短篇幅的杰作和代表作,有些,是第一次译为汉语,有些,虽是译者的旧译也多已经过修订。 -
泰戈尔诗选(印)泰戈尔 著,冰心,吴岩 等译泰戈尔是闻名世界的印度诗人、小说家、艺术家、社会活动家,曾获得诺贝尔文学奖。他多才多艺,一生创作了50多部诗集。诗篇大多数是清新、流丽、隽永的。他用比喻熏陶读者,用形象启发读者,使读者在阅读中进行再创造,驰骋他们的思想,从而得到“无法衡量的美妙享受”。泰戈尔的诗歌多姿多采,许多诗歌的思想价值和审美价值都很高。
