外国作品
-
不朽(捷克)米兰·昆德拉著;王振孙,郑克鲁译暂缺简介...
-
生活在别处(捷克)米兰·昆德拉著;景凯旋,景黎明译暂缺简介...
-
情感的迷惘(奥地利)茨威格著;高中甫等译暂缺简介...
-
一个陌生女人的来信(奥地利)茨威格著;高中甫,韩耀成译暂缺简介...
-
火星怪物(奥地利)托马斯·勃莱齐纳[T.Brezina]著;唐尔锦译汤姆发现了一个火星怪物,它是从天上降临下来的,卡拉非常喜欢这个火星怪物,她不听汤姆的劝告,便把火星怪物领回了家,汤姆发现了这个火星怪物有些异常,它想告诉两个小主人,可是,没有人相信它,卡罗爸爸的菜谱被人偷了,谁是小偷呢?在汤姆的帮助下,他们终于捉住了小偷,一看之下,卡罗和克拉罗不禁惊呆了……
-
夏蒂(瑞士)斯比丽著;刘畅译暂缺简介...
-
艺术家画像(奥地利)赖纳·马利亚·里尔克著;张黎译《沃尔普斯维德画派》出版后,由于受到读者欢迎,曾多次重版,它对于人们认识沃尔普斯维德画派的艺术特点和意义起了重要作用。时至今日它仍然是人们了解沃尔普斯维德画派不可多得的作品,它与这个画派一同走进了德国艺术史,它的导言成了德语国家散文的精品。里尔克关于罗丹的这两篇散文,也像罗丹的艺术一样,成了艺术史和文学史上的瑰宝,读者不仅可以从中认识罗丹和他的艺术,也可以认识里尔克作为散文作家的风采。
-
佩利坎之夜(瑞士)马克斯·弗里施(Max Frisch)等著;蔡鸿君译版权页副题名:瑞士德语小说选。
-
普希金文集普希金 著, 冯春 译本书是十卷本《普希金文集》中的叙事诗共两卷。普希金在写大量抒情诗的同时又写了十四首长篇叙事诗(包括未完成作品),这是他诗歌创作中的又一光辉篇章。普希金叙事诗大致可分为两大部分,从《鲁斯兰和柳德米拉》到《茨冈人》(《叙事诗一》)是他的南方诗篇,这些诗歌洋溢着浪漫主义的缤纷色彩,反映了诗人对自由的热烈追求;其中的《高加索俘虏》《茨 冈人》等更可视为诗体长篇小说《叶甫盖尼 奥涅金》的补充。《叙事诗二》中的诗篇是普希金流放北方之后创作的,诗歌的创作方法已逐渐从浪漫主义过渡到现实主义,其中的《铜骑士》完美地体现了浪漫主义与现实主义的结合,在这些诗歌中,诗人思考更多的是俄罗斯人民的命运问题。本卷的后半部收入普希金的童话诗,包括《渔夫和金鱼的故事》等儿童非常喜爱的故事诗。
-
普希金文集冯春译普希金是十九世纪俄罗斯最伟大的诗人,现代俄罗斯文学的奠基人。伟大批评家别林斯基指出:“没有任何一个诗人对俄国文学产生过这种多方面的、强烈的、有益的影响。”普希金被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”,但他的创作是全面的,他同时还是小说家、戏剧家和文艺理论家。十卷本《普希金文集》包括抒情诗三卷,叙事诗、童话两卷,诗体长篇小说《叶甫盖尼奥涅金》一卷,小说、散文两卷。戏剧一卷,文学界论文一卷,几乎囊括普希金的全部文学作品。抒情诗是普希金创作途径最基本的部分,本《文集》中的三卷抒情诗收入普希金各个时期最重要的诗作四百首,包含了他创作中的各种主题:对自由的追求,对爱情的歌咏,对诗人品格的要求……由于普希金的巨大魅力,他成了我国读者最喜爱的外国诗人。译者用二十年时间对普希金全部文学界作品进行深入研究的基础上完成了这套《文集》的翻译工作,出版由一个译者自始至终精心翻译者的普希金的全部文学作品,这在我国还是独一无二的,因此译文除了严谨准确、明白晓畅之外,风格的始终一致便成了本《文集》的一大特色,这对读者了解普希金作品的风格是大有裨益的。