外国作品
-
你燃烧了我[古希腊]萨福柏拉图眼中的“缪斯”,薄伽丘将她誉为“高贵的灵魂“与”卓越的诗人”,萨福是欧美文学传统的源头,西方抒情诗的鼻祖。萨福的诗作自然洒脱,对爱欲与惆怅从不掩饰、从不刻意雕琢,这种风格让萨福具有强烈的现代性,即便跨越千年,今天仍能让读者产生强烈的共鸣。萨福存世的作品主要是残篇,此版本以空格展示出这些残缺的部分,尽可能还原诗篇的原貌,让读者一窥萨福不可替代的魅力。本诗集收录了211首萨福的诗,是国内迄今为止最为完整的萨福诗集。
-
未来之城[俄罗斯]赫列勃尼科夫本书是“大雅诗丛”系列品种之一,是俄罗斯白银时代著名诗人赫列勃尼科夫的诗选集,由诗人、翻译家凌越耗时多年、多次增删修订而成。全书包括“抒情诗”和“长诗”两个部分,收录诗歌近200首,呈现了赫列勃尼科夫一生创作的基本面貌。他的早期诗作深受法国象征派诗人的影响,注重发挥想象力,注重体现事物的冲击力和象征色彩,常将自然意象、数学和诗歌融合,造成了奇异的艺术效果。他在语言上主张实验和革新,致力挖掘词语潜在的可能性,甚至自创新词,努力创造一个“词汇新天地”,这使他的诗凌厉、鲜明、生动,然而也令词义纷杂、游移,难以被接受,马雅可夫斯基曾高度评价过他的这种语言实验。他在生命的最后几年还曾向俄罗斯民间歌谣学习,这让他的诗歌出现了一种朴素的表现形式,尤其是其长诗,体现了抒情诗的优美特质。由于赫列勃尼科夫对于诗歌艺术的贡献,尤其是语言方面的贡献,马雅可夫斯基盛赞他是“发现诗歌新大陆的哥伦布”。
-
二十首情诗与一首绝望的歌巴勃罗·聂鲁达 著; 李晓愚 译本书收录聂鲁达广为流传的情诗《二十首情诗与一首绝望的歌》和他献给爱人玛蒂尔德的《一百首爱的十四行诗》。这既是他最知名的作品,也是最能体现他独特风格的作品,更是对世界影响巨大的文学作品。 在漫长的旅途中,我找到了写出诗歌的必要的配方——那是大地和心灵对我的馈赠。我认为诗歌是一时的、严肃的举动。孤独与声援,情感与行为,个人的苦衷,人类的私情,造化的暗示都在诗歌中同时展开。我同样坚信,人和他的影子、人和他的态度、人和他的诗歌——永远维持在一种构成我们的现实和梦幻的活动中,因为这样便能将它们联系在一起,融合在一起。——巴勃罗·聂鲁达
-
火玛格丽特·尤瑟纳尔轰轰烈烈的爱施加在受害者身上,既像一场疾病,也像一种使命;这里所说的爱既包含了经验之谈,也是那被文学反复光顾的主题。——(法)玛格丽特·尤瑟纳尔《火》是尤瑟纳尔一次激情危机的产物,表现形式则为一部爱情诗集或者说一系列有关爱情的抒情散文。《火》也是一部彻底的个人独白,独白的主人公,除抹大拉的马利亚外,全取自古希腊——多来自古希腊神话,如阿喀琉斯、安提戈涅、克吕泰涅斯特拉……正如尤瑟纳尔所说,“神话是我表达绝对的一种方式,目的在于揭示人身上潜藏的持久或永恒”,在这部作品中,我们除了能感受尤瑟纳尔避而不谈却激发她写下此作的磅礴情感,也会触发对于爱、对于生命、对于正义等等不仅事关独白者而且关系所有人类的重大命题的思考。
-
乌贼骨欧金尼奥·蒙塔莱《乌贼骨》为意大利杰出诗人欧金尼奥·蒙塔莱的处女作诗集,是“隐逸派”诗歌的代表作。本书分为“乐章”“乌贼骨”“地中海”“正午与阴影”“海岸”五辑,呈现了其故乡利古里亚的海滨景物与现实自然世界之美。现实与幻觉,现今与往昔,景物与回忆,错综重叠,交相辉映。蒙塔莱追求和谐的音韵,讲究词句的雕琢,诗篇具有交响乐的韵味。正是因为这部诗集,诗人被冠以“书写生活之恶的歌手”之称。
-
穆旦译文 布莱克诗选 朗费罗诗选【英】布莱克,【美】朗费罗 著,穆旦 译《穆旦译文 布莱克诗选 郎费罗诗选》是穆旦所译的英国诗人布莱克与美国诗人朗费罗诗作的精选,是从人民文学出版社社出版的《穆旦译文集》中拆分出来的单行本。《穆旦译文集》在诗歌爱好者中十分受欢迎,其中所收入的篇目有的之前曾经出版过单行本,有的则是首次以单行本形式推出。
-
鲁米[波斯] 鲁米 著《鲁米:醒来的人》是波斯圣哲鲁米的一部全新的诗歌选集。本书汇集了鲁米最有力量、最令人难忘的诗歌和格言。诗歌涵盖许多主题,包括简单的生活教义、奔放的醉酒狂欢、深刻的哲学思想和热情的爱情故事,等等。鲁米的诗充满灵感,集哲学性、神秘性、文学性等于一身。鲁米诗歌中反复阐释的,答案已经给出,醒来的你就是一切的源头。
-
穿越世间众美雅罗斯拉夫·赛弗尔特捷克斯洛伐克国民诗人,雅罗斯拉夫·赛弗尔特,甄选诗集合录。从二十世纪二十年代到八十年代,清晰完整地呈现诗人一生诗作脉络。其中既包括赛弗尔特的知名代表作(《泪城》《全是爱》《信鸽》《裙兜里的苹果》《维纳斯之手》《祷钟》),也纳入不可错过的冷门佳作。译者陈黎、张芬龄精心编选,倾情献译,书写诗人对布拉格故土的追忆,对爱与美的礼赞,对人的歌颂。内文上,总体以年代为序列分辑,展现诗人不同创作阶段的图景,其间穿插单列诗人著名诗集的分辑,如《瘟疫纪念柱》《皮卡迪利的伞》,还有未结集的作品,力图兼顾详实与概览两种层面,张弛有度。
-
二十首情诗和一首绝望的歌[智利]巴勃罗·聂鲁达如果要读聂鲁达,就读他的情诗;如果要读情诗,就读这一本。《二十首情诗和一首绝望的歌》是智利诗人巴勃罗·聂鲁达的情诗代表作。完整收录《二十首情诗和一首绝望的歌》《一百首爱的十四行诗》,精选《霞光之书》《船长的诗》爱情诗篇10首。诗人19岁出版第一部诗集,20岁享誉全国。1971年获诺贝尔文学奖。马尔克斯曾说过:“巴勃罗·聂鲁达是20世纪所有语种中伟大的诗人。”“相爱太短,遗忘太长”“数不尽的风的心脏/跳动在我们相爱的沉默里”“我想要对你做/春天对樱桃树做的事情”等金句广为流传。诗人的作品始终围绕着“爱”的主题,通过文字之美,向读者传递对爱人、对世界深刻而炽热的情感。
-
二十首情诗和一首绝望的歌(智) 巴勃罗·聂鲁达著《二十首情诗和一首绝望的歌》是诺贝尔文学奖得主、20世纪“伟大的诗人”聂鲁达的情诗全集,作为从智利的大森林里走出来的诗人,他从二十多岁写情诗到六十多岁。1971年,自从他获得了诺贝尔文学奖的半个世纪以来,世界各地的恋人们便已从他的诗歌《二十首情诗和一首绝望的歌》《一百首爱情十四行》中摘抄诗句来倾诉爱与思恋。本书完整收录了《二十首情诗和一首绝望的歌》以及《一百首爱的十四行诗》。这本情诗集穷尽表达了爱情的一切:情欲、迷恋、痛苦、绝望……是全世界传诵广、受读者喜爱的情诗集。此次为中英文双语版,由西班牙语完整译出。