中国近/现/当代作品
-
我从未与世界如此和解吉尔诗集《我从未与世界如此和解》收录了著名诗人吉尔百余首优秀诗歌新作。在诗集中,吉尔从“地域之恋”到“世界之爱”,以深切的同情和悲悯阐述了对人、事、物的无限理解和体谅。书中的作品聚焦于新疆这片土地的古老历史与丰厚文化,洞窟、石林、神木、峡谷、村落、河流、葡萄园、沙尘暴……以独特视角和深沉情感对其进行观照和剖示,拉近历史与当下的距离。这种对个体、历史、世界和人生的关注和思考,使得诗中凝结着深刻的反思气质和深厚的爱意。
-
今诗一百首周啸天今诗,指近现代人创作的旧体诗词。该书精选自清朝末年以来七十多位诗人的旧体诗词一百四十余首。这些诗作承接传统、书写当下,且诗风独到,是“可以使读者眼前一亮,心里一颤,喉头一热的作品”。这些诗作不是平仄协律,不类同唐诗宋词,而是传统体与现代性的结合,有新的思维和语言,充分彰显了传统诗词在现代的生命力与特色。编者对每首诗都予以注释、简评,语言精练、文雅,赏析角度新颖、独特,有助于提高广大读者的诗歌鉴赏水平和传统文化修养。
-
徐邦达诗词集蔡渊迪整理 徐书城汇编正版典藏 《徐邦达诗词集》 蔡渊迪整理 徐书城汇编本书是一代古书画鉴定大师、诗词家、故宫博物院原研究员徐邦达先生(1911-2012)的古典诗词集。分李菴诗草、李菴词稿和诗、词补辑等四部分,总计录诗500余首、词140余首。徐邦达先生的诗词以至情见长,是他一生从事书画创作和鉴定的另一种记录。本书在史料和艺术方面具有极高价值,对于了解徐邦达先生的生平交游,补充近世词林掌故,查找部分古书画的流传等不无裨益。蔡渊迪,浙江海宁人,毕业于浙江大学古籍所,文学博士,有《〈流沙坠简〉考论》等著作,现任职于浙江大学城市学院中文系。徐书城,字守之,号东斋,祖籍浙江海宁,生于上海。著名书画鉴定家、书画家徐邦达先生之子。早年先后就读于浙江大学西语系和北京大学历史系。曾任职于中国青年艺术剧院、中国艺术研究院,长期从事中国画、中国美术史及美学方面的研究,多次举办画展,有《绘画美学》《宋代绘画史》等多种研究著作。
-
新诗一百首周啸天新诗,指的是五四运动以来的白话诗。本书精选六十余位诗人的新诗一百首。其中,有经过时间检验,早成名篇的,如刘半农的《教我如何不想她》、戴望舒的《雨巷》、北岛的《回答》;有篇幅短小,容易成诵的,如鲁藜的《泥土》、田间的《假使我们不去打仗》、李清联的《祖国啊》;有编者幸而读到,有所会心的,如李元胜的《走得太快的人》、曹东的《送葬》、余秀华的《打谷场的麦子》。新诗较旧体诗词,更深入生活细节,更重视思维深度,活泼、开放、应有尽有。编者以精练、独到的语言为每一首诗作评,有助于提高广大读者的诗歌鉴赏水平和传统文化修养。
-
红色经典诗文诵读《红色经典诗文诵读》编委会本书精选近百年来众多先贤英烈撰写的抒发家国情怀、寄托革命豪情的诗文、家书,以及讴歌新时代、新生活的篇章,按“闪闪的红星”“革命的火焰”“红色交响曲”“从小爱祖国”“崭新的天地”等主题分门别类进行编选,梳理、汇编成符合小学低年级学生认知能力、审美需求的读物,旨在引导这个学段的学生认识党百年的光辉历程、追忆革命往事、培植红色基因、树立崇高理想。该书契合庆祝建党百年氛围,所选作品富有代表性、可读可诵、朗朗上口,适合学校组织主题朗诵活动。
-
文学经典鉴赏·现代散文名篇上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心《现代散文鉴赏辞典》收录现代名家散文80余篇,主要选取五四以来至20世纪上半叶涌现的散文名家的白话散文佳作,包括鲁迅、周作人、郁达夫、朱自清、冰心、沈从文等现代大家的华章隽制,为了让读者领略现代散文的精髓,逐篇配以专家学者撰写的鉴赏文章。希望有助于读者欣赏和了解现代散文艺术。
-
不确定的我李元胜《不确定的我》是李元胜2018至2020年底前后原创诗歌的精选本。有着20年野外考察经历的诗人,终于在旷野中重新塑造了自己和自己的诗歌。可以说, 这部诗集不是在书房里写出来的,而是用脚步在高山峡谷中走出来的。作为广受欢迎的诗人,李元胜作品的特色之一就是通透,在这部诗集中,他更致力于用简单的样式包容更深邃的幽思,并把他在旷野里捕捉到的原始诗意,无阻碍地传递到读者的内心,鼓励他们从自然和历史中去汲取美和力量。根据读者建议,本诗集还收录了诗人关于个人阅读、云时代的诗歌写作、旷野与诗歌的关系三个重要议题的文章。
-
余光中诗画集文 余光中 绘 乌猫、徐素霞、咫山、Julia Yellow暂缺简介...
-
蒋风爷爷教你学写诗蒋风以*人称的口吻, 以学习儿童诗写作的学生为对象,循序渐进、生动活泼地传授儿童诗写作的方法、过程和感受,从写诗的感观、写诗的情感、想象以及语言等方面带领儿童去仔细观察生活,用触角去感知生活,并学会用诗的语言描写出来。本书对初学者、对儿童诗教学都有良好的示范效应与指导作用。
-
右奈短诗选右奈本书精选了诗人右奈101首短诗。写作时间跨度达41年。这是诗人亲自从一千余首不同时期作品中挑选出来的风格各异的代表性作品。诗人擅长以抽象的语言风格配以直观的画面感,使汉语诗歌写作呈现出多样性。以中英文对照的方式出版,让一些同时喜爱诗和英语的人,多了一种选择。本书精选了画家周葵女士(艺名CLYTZE)的插图作品15幅,这些作品都是根据诗歌的画面感所创作,以增加读者的理解和乐趣。本书英文翻译是由牛津大学博士Kate Costello 完成的。 Kate Costello 博士的研究方向正是中国当代诗歌。英文地道流畅。