戏剧与戏曲
-
中华曲艺图书资料名录中国曲艺家协会,辽宁科技大学 编《中华曲艺图书资料名录/全国高等院校曲艺本科系列教材》通过对国家图书馆、中国曲艺家协会等单位所藏录的与曲艺有关的书籍资料进行系统整理,比较完整地收录了现存的可供学习和研究的曲艺资料。《中华曲艺图书资料名录/全国高等院校曲艺本科系列教材》这些资料包括公开出版的曲艺书籍、刊物以及内部留存的资料汇编等,通过对其进行分类编排,为曲艺研究者及广大爱好者提供资料索引。《中华曲艺图书资料名录/全国高等院校曲艺本科系列教材》是各大学图书馆的必藏图书,也是音乐学专业、部分文学专业学生的必备工具书。
-
哈姆雷特威廉-莎士比亚 著;朱生豪 译《哈姆雷特》又名《王子复仇记》,创作于1602年,讲述了丹麦年轻王子哈姆雷特为父报仇、杀死叔父,并最终在宫廷决战中中毒剑身亡的故事。作品以哈姆雷特的复仇故事为中心而展开,中间交织着主人公的爱恨情仇以及对人生、世界乃至整个宇宙的思索,其中有许多对白至今仍传诵不衰。本书除《哈姆雷特》之外,还收录了朱生豪先生翻译的《罗密欧与朱丽叶》,共飨读者。
-
茶馆老舍 著三幕话剧《茶馆》是老舍先生的代表作志异,也是中国话剧史上的经典,每个人物的台词都设计得非常生动传神、富于个性,同时又简洁凝练,意蕴深长,至今《茶馆》仍是现代剧院的常备剧目。 除了《茶馆》之外,本书还收录了老舍先生ZUI具代表性的中短篇小说和散文,所选篇目均是受到专家和读者交口称誉的代表作品,可以让读者更完整、更集中、更丰富地领略到老舍先生独具一格的思想艺术全貌。
-
戏里戏外赵笑洁 编xi总书记在参观北京历史文化展览时强调:搞历史博物展览,为的是见证历史、以史鉴今、启迪后人,要在展览的同时高度重视修史修志,让文物说话、把历史智慧告诉人们。为此,2016年7月27日至29日在内蒙古自治区呼伦贝尔市海拉尔,以“深化郭沫若与老舍戏剧创作的比较研究,并缅怀郭沫若与老舍的深厚友谊”为主题,由老舍纪念馆、郭沫若纪念馆、中国老舍研究会、中国郭沫若研究会于举办了“戏里戏外:郭沫若与老舍戏剧艺术创作及交往展”暨学术研讨会。来自中国社会科学院、北京师范大学、四川郭沫若研究中心等20余家科研院所、高等院校以及文化名人博物馆的近三十余位老舍和郭沫若研究的学者专家参加了此次展览和学术研讨活动。本书由各位专家学者的学术论文、研讨会发言、学者简介以及现场活动的展板图片等构成,为今后的学术研究留下了宝贵的资料。
-
茶馆老舍 著《茶馆》,中国话剧名,老舍先生的代表作之一;剧中故事全部发生在北京城一个茶馆里,茶馆里人来人往,会聚了各色人物、三教九流,一个大茶馆就是一个小社会。老舍先生抓住了这个场景的特点,将半个世纪的时间跨度,五十七个主、次人物形象高度浓缩在茶馆之中,展现了清末戊戌变法失败后、民国初年北洋军阀割据时期、国民党政权覆灭前夕三个时代的生活场景,概括了中国社会各阶层、数个势力的尖锐对立和冲突,揭示了半封建、半殖民地中国的历史命运;此剧亦是北京人民艺术剧院的经典剧目之一,后被改编为同名电影、电视连续剧。
-
哈姆莱特[英] 威廉·莎士比亚 著;黄梅 译《哈姆莱特(美绘版)/人生必读书》讲述丹麦年轻王子哈姆莱特为父报仇、杀死叔父,并最终在宫廷决战中中毒剑身亡的故事。乐观的丹麦王子哈姆莱特一直视自己的父王为偶像。视自己的父母为模范夫妻。然而,世事难料,父王暴卒、母后改嫁他人这一晴天霹雳突然向他袭去,一场复仇大计由此展开。
-
罗密欧与朱丽叶[英] 威廉·莎士比亚 著;曹禺 译梵萝那城中有两大声威相当的家族,凯布和猛泰,然而在互为世仇的家族中却诞生了一对相爱难分的小情人。舞会上一见钟情,月夜里倾吐爱语,神父前私定终身……然而家族的负累却迫使他们分离,仇恨的血浆被他们用青春的生命涤荡。两位公爵在湿冷的山洞中见到儿女冰冷的躯体时终于心有所动,在棺木前化百年的干戈为玉帛。《罗密欧与朱丽叶》是威廉·莎士比亚创作的著名悲剧之一,《罗密欧与朱丽叶》选用戏剧大师曹禺译本,最大限度贴近莎翁原著语言风格并保存人物对话的完整度,重现《罗密欧与朱丽叶》舞台剧本的原貌。
-
京剧书简王尔敏 著《京剧书简:致刘曾复信十七通》为王尔敏与京剧史论研究者刘曾复先生关于京剧理论以及保护、传承的讨论信件选集,以京剧的自身的特点和重要价值为切入点,结合作者特有的史家笔法探讨了当下以京剧为代表的中国传统戏曲存在的生存和传承问题,为当代京剧研究提供了重要历史文献。 作者以九十岁高龄为京剧的发展奔走呼号,体现了中国老一代学者对中国传统文化保护与复兴的深深关切,书信中所涉内容发人深省,对京剧在当下的保护和传承乃至中国文化的弘扬具有十分深远的意义。
-
瞄准莎士比亚苏福忠 著这个集子是在近三十年多得时间里写出来的,而它们的积累,则是我和莎士比亚结缘二十多年的沉淀。全书二十多万字,每个题目下,有话则长,无话则短,长者有万余字的文章,短者只有几十个字的杂感,但是要说便说痛快,说直白,绝不含糊其辞,一时来气,小小不言地出言不逊,也请读者见谅,因为那是受了莎士比亚的影响。 关键是用我自己的脑力和眼力说出我自己的认识,评说、感受和理解,在莎士比亚仙逝四百周年之际,是我很想做的一件事情。
-
我的爱在我的诗里万古长青莎士比亚 著;朱生豪 译莎士比亚悲剧集包括《哈姆莱特》《奥瑟罗》《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》《麦克白》。