戏剧与戏曲
-
牡丹亭(明)汤显祖 著,黎淑波 改编一个可以让戏剧日久弥新的时代如约而至。“中国古典戏剧白话读本”收录了《西厢记》《桃花扇》《牡丹亭》《长生殿》四部古典名剧。为适应青少年的阅读习惯和审美需求,我们组织专家学者对原著进行了适当删减,简化了情节,强化了故事性和趣味性,并重新编撰目录,划分章节,配以精美彩图。赏菊芬芳你我,品戏演绎人生。本书是其中的《牡丹亭》,原著作者为汤显祖,本书由黎淑波改编而成。这本《牡丹亭》由中国书籍出版社出版发行。 -
莎士比亚四大悲剧(英)莎士比亚 著 ,朱生豪 译莎士比亚编著的《莎士比亚四大悲剧》包括:《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《李尔王》和《麦克白》,故事均取自欧洲的历史传说。《莎士比亚四大悲剧》的这些悲剧主人公从中世纪的禁锢和蒙昧中醒来,雄心勃勃地想要发展或完善自己,但遭到不可避免的失败和牺牲:哈姆莱特为报父仇而发现时代“颠倒混乱”,决定担起“重整乾坤”的责任,结果无力回天;奥瑟罗正直淳朴,嫉恶如仇,却轻信奸人妄语,杀妻自戕,追求至美反遭恶报;李尔王在权势给他带来的尊荣、自豪、自信中迷失本性;麦克白本是有功的英雄,只因王位的诱惑和野心的驱使,沦为“涉血前进”的罪人。这些人物的悲剧,深刻揭示了在资本原始积累时期已开始出现的种种社会罪恶和资产阶级的利己主义,表现了人文主义理想与残酷现实之间矛盾的不可调和。 -
朱译莎士比亚戏剧31种陈才宇 校亲《朱译莎士比亚戏剧31种》共计200万字,共收录了莎氏戏剧31种,分为戏剧、历史剧、悲剧、传奇剧四个章节。《朱译莎士比亚戏剧31种》为陈才宇教授关于朱生豪翻译莎士比亚剧作研究的呕心沥血之作。《朱译莎士比亚戏剧31种》以朱生豪先生译本为基础,“完整性”和“译风的一致性”是该著作的两大显著特点。“完整性”是因为它收录了朱生豪所译的全部31种莎剧, 补译了被认为“不雅驯”而被删除的词句、段落。被删的部分主要是小丑的插科打诨、俏皮话或双关语,这一部分文字虽然游离于主情节,却是莎士比亚作品的重要组成部分。“译风的一致性”是指陈教授在校订和补译时尽可能地实践朱生豪所主张 “明白晓畅”的翻译风格,力求在文采上逼近朱生豪的译文,以克服以往多人校订朱译时所出现的风格不一致的现象。 -
死神与侍女(智)多尔夫曼 著,陈余德 译《死神与侍女》收入的四个剧本是阿里埃尔·多尔夫曼的代表作,向我们展示了独特的视角和强烈的情感。阿里埃尔·多尔夫曼有若非几的浓缩能力,他总是轻而易举地将历史事件和社会动荡跃然纸上。而且对话有趣,人物栩栩如生。《死神与侍女》阿里埃尔·多尔夫曼告诉我们:荒诞和现实的关系在众多前辈的尝试和经验之后远远没有结束,还有更多的方式可以被呈现出来。比如阿里埃尔·多尔夫曼的方式。 -
莎士比亚四大悲剧(英)莎士比亚 著,唐译 译《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《李尔王》、《麦克白》是代表莎士比亚悲剧创作最高成就的“四大悲剧”,也是最淋漓地表现其伟大之处的作品,其中尤以《哈姆雷特》在世界上享誉最高,成为世界戏剧史上难以企及的高峰。莎士比亚是古往今来最伟大的作家之一,他的创作对英国乃至世界文学创作都产生了世大的影响,其作品几乎被翻译成世界各种文字,各种新版本和译本层出不穷且历久弥新。此外,莎士比亚的语言已渗入英语国家人们的日常用语中,并且决定了他们对诗的认识。 -
欧洲快车(法)罗伯-格里耶 著,余中先 译人们即将读到的这本书,并不自诩为一部自成一体的作品。作品,是电影,如人们能在电影院里看到和听到的那个样子,在这里,人们只能找到对它的一种描绘举个例子吧,这就好比对一部歌剧而言,它是剧本,配有音乐总谱,还有布景提示、表演说明,等等。对没能去观看放映的人来说,电影小说还能够像一本乐谱那样被人阅读。《欧洲快车》收录同名电影的剧本大纲、剧情梗概、对白剧本以及电影小说提纲。该电影讲述一个导演、一个制片人和一个秘书,三人在欧洲快车上构思一部有关毒品走私的电影,孰料他们下车后,接站的同行向他们叙述了当地报纸上刊登的一条社会新闻,与他们在欧洲快车上构思的故事分毫不差。 -
美丽的女俘(法)罗伯-格里耶 著,余中先 译从阿兰·罗伯-格里耶的电影人物中,从他们开始的那些历险中,人们可以毫无困难地认出一些重要的神话来——爱情的神话、死亡的神话、神秘力量的神话——这些神话从古希腊开始,经过我们的文明历程,一直延续到我们现代的科学幻想中。《美丽的女俘》收录同名电影的电影小说《毛之陷阱》、对白剧本、电影介绍以及导演访谈。该电影讲述一个秘密组织的成员接到一项任务,必须尽快将一件毛皮大衣送交一位政客,他在路上遇到了一个双手被反绑的受伤女子,陷入了一连串的麻烦,当他以为偏离了正确道路时,却意外得知受伤女子正是政客失踪的未婚妻……《美丽的女俘》由上海译文出版社发行。 -
莎士比亚悲剧(英)莎士比亚 著,朱生豪 译《哈姆雷特》是一出大悲剧。剧中不管哈姆雷特误杀岳父、奥菲莉娅因忧愁而发疯,还是哈姆雷特兄弟相煎、篡位者克劳迪亚斯被诛、王后格特鲁德误喝毒酒而亡,每条生命的扭曲和消亡,都让作者赋予了全新的意义。作者首先强调的是人的生命来世一趟因纯属偶然而显得格外珍贵。人应该珍惜生命;应该自自然然,坦坦荡荡,痛痛快快。生命,偶然而来,自然而去,但是在这个“脱了轨的世界”里,人为了本不属于生命之内的东西费尽心机,曲意应承,勾心斗角,杀机四伏,因而不可避免地扭曲人性,而扭曲了的人性又不可避免地会扼杀生命。 -
春秋五霸袁阔成,袁田 著翻开《春秋五霸》一书,回味听书之酣畅,品味读书之快乐。著名评书表演艺术家袁阔成带你走进风云变幻的东周列国。《袁阔成评书代表作:春秋五霸》是袁阔成评书代表作丛书之一。该书可以称为评书范本,可读可讲,重心在讲。特点风格就是文白相间,古书今说,为爱好和喜欢评书艺术的朋友们提供一部评书“变文”。 -
牡丹亭(明)汤显祖 著这是一方神奇热土——中国遂昌,不仅让人遂心、遂愿,还寓意着国家、民族的繁荣昌盛!一位伟大的戏剧家与此结缘,一部不朽名剧诞生于此,更是让中国遂昌名扬四海。这位称遂昌为‘仙县’,誉自己为‘仙令’的‘世界百位文化名人’汤显祖,正是主政遂昌的五年,成就了他一生的辉煌,在此寓就了中国文学史上举足轻重的篇章《牡丹亭》,并以此为引领,开创了长达一百五十多年的晚明文化。《牡丹亭》是汤颢祖最有影响的代表作,也是我国戏曲史上浪漫主义的杰作,它描写了青年男女敢于争取真挚爱情,追求个人幸福,呼唤个性解放,感人至深,就像划过历史天空的一道亮光,震撼了当时人们的心灵。四百年来,《牡丹亭》享誉文坛,驰名海外,它与《西厢记》、《长生殿》、《桃花扇》一起被誉为我国“四大名剧”。
