散文随笔
-
为你读书江晓原 著《为你读书(名家读书)》编入了若干篇对大部头书的书评,比如对《未来》《中国历史研究手册》“哈罗德·布鲁姆文学批评集”等的长篇评论或审读报告。 -
明月清风我王国猛 著本书由两百多篇小品文组成,每篇小短文四五百字,分为历史典故篇、哲理篇、人生感悟篇、文化生活篇和文学艺术篇五部分。作者从人文、自然、思辨、日常、历史的角度,通过一篇篇短文,将自己的生活阅历及人生体悟揉于其中,其间不乏独到之简洁和机巧细腻之情思。冀文简而意深,言近而旨远。不以鸿篇巨制取胜,而以短小精悍争长。观点皆为己见,务求独树一帜;文句常有创新,必当陈言务去。 -
人间烟火皆是深情马国福 著《人间烟火皆是深情》是《读者》《青年文摘》签约作家马国福的散文新作,作者凭借着对生活及自然的热爱,用细致入微的洞察力和作家敏锐的观察力,给读者呈现了一点一滴的生命之美。全书不仅着重于写植物、写景色,也含有大量的对故乡及亲人的叙事抒情。 -
不任性的灵魂张新颖 著张新颖从布罗茨基眼中的奥登、奥登眼中的歌德谈起,牵引出但丁、艾略特、帕斯捷尔纳克、卡佛、博尔赫斯、E.B.怀特等世界文学史上的响亮人物。天才灵魂的任性飞扬总会显而易见,而作者所看见的,是他们的不任性。这样一群“不任性的灵魂”:克制,谦逊,中性,平静,把自己美好的才赋用于现实的细事。如歌德,生活上足够富裕,盛名之后却选择魏玛宫廷做公务员;如怀特,为《纽约客》专栏写作56年;又如贝理夫妇,尊重着婚姻里彼此的“孤独”,“两个寂寞相爱护、相区分、相敬重”。他们从以自我为中心的情绪控制下解脱出来,学习把它放到适当的位置,放到世界之中。因为只有这样,才可能看到世界。 -
余秋雨文学十卷余秋雨 著《秋雨文学十卷》汇集了余秋雨先生自上世纪80年代至今的十部作品,由《杰作之秘》(原《艺术创造学》)、《文化苦旅》、《千年一叹》、《行者无疆》、《借我一生》、《冰河》、《空岛.信客》组成,将由作家出版社重装出版。十部作品横跨三十年,全部由余秋雨先生重新修订,尤其是《文化苦旅》、《借我一生》等书,修改篇幅较大,相信一定会给熟识余先生作品的读者,带来全新的感悟。 《借我一生》是余秋雨先生以“记忆文学”独特的创作手法,将自己家族诸多不为人知的经历传递给读者。祖辈的跌宕命运,父辈的艰难岁月,自己两夫妻在事业成功背景下却屡受谣言恶意中伤而无处躲避的悲哀经历……以及这一切过程中余秋雨先生面对二十多年一拨拨不间断的谣言进攻,不忍糟践,把自然灾难与人文灾难放在一起思考,从中对时代、社会和人性的认识、剖析和情怀升华。 本书这一版以比较显目的方式,把几十帧相关的照片刊于最后,并且余秋雨先生又以特殊结构的方式增补了“隔代之悟”,自由地出现在不少章节之后。希望读者朋友关注。 -
纯粹·埃德蒙·雅贝斯文集埃德蒙·雅贝斯 著,刘楠祺 译《边缘之书》是埃德蒙?雅贝斯的一部散文随笔集,也是“埃德蒙?雅贝斯文集”的最后一部。全书共三卷。第一卷《顺其自然》、第二卷《对既言之言的双重依赖》分别出版于1975年和1984年,收录了他在创作“问题之书系列”期间的札记、演讲、与雅克?德里达和加布里埃尔?布努尔就创作《问题之书》的通信,以及回忆或评论若干位当代诗人、作家和哲学家(如保罗?策兰、马克斯?雅各布、莫里斯?布朗肖、埃马纽埃尔?列维纳斯、罗歇?卡尤瓦、皮埃尔?保罗?帕索里尼、米歇尔?莱利斯和路易-勒内?德?弗莱等)的文章。第三卷《构筑于每日每时》出版于雅贝斯逝世后的1997年,收录了他对诗歌创作的思考以及回忆或评论若干位诗人、作家、出版家和政治家(如但丁、米歇尔?德?塞尔托、居伊?莱维?马诺、雅克?杜宾、让?格勒尼埃、路易吉?诺诺和纳尔逊?曼德拉等)的作品。 -
透物见人许宏 著著名考古学者许宏,跨界写作,变身非虚构作家——散文随笔首次结集,与《装作有闲》堪称姊妹书。本书分为4辑:怀旧、散思、序跋、说书,来自许宏博客、微博以及报刊所发文章。书中有对恩师的深情缅怀,对师友的难以忘怀;有对考古圈子的反思与再思;有严谨而不失灵动的自序、他序及后记;有写书的心迹留痕,也有读书的所悟所得……充满温度的字里行间,袒露了一个考古人不忘初心的情怀。这是一部真正“出圈”之作。 -
《万叶集》精粹刘德润《万叶集》是日本具有绵长历史的重要和歌总集,共收录4500余首和歌,有“日本的《诗经》”之美名。诗歌作者既有身居高位的天皇、文人武将,也有见证世间冷暖的底层庶民;诗歌元素多样,鲜活展现了万叶时代人们的精神信仰、生活习俗、生产劳作、婚姻恋爱、悼亡殡葬……既是一部不朽的文学经典,也是一部宏伟而不失感性的日本社会文化史。 本书精选《万叶集》经典和歌300余首,以古韵汉诗体译出,并撰写详尽的作者生平,辅之以丰富的风物、民俗、信仰、历史等背景导读,以助理解万叶和歌之灵韵与美,以及其背后日本的四季风情与审美之心。 -
波德莱尔书信集[法] 夏尔·波德莱尔 著,刘波,刘楠祺 译夏尔·波德莱尔(1821-1867)一生写了1460余封书信。这部书信集分上下两卷出版,上卷收录波德莱尔自1832年1至1860年2月的书信,下卷收录自1860年3月至1866年3月的书信的书信。这些书信从青少年到里昂上学,到中年突遭中风而偏瘫失语,时间跨度长达三十四年。从这一封封亲笔书信中,我们可以详细了解波德莱尔的成长环境、时代氛围、个人生活、创作思想、发表过程以及他的财务状况等,为深入研究这位影响深远的现代诗人提供了详实、可靠的第一手材料。本书由法国波德莱尔研究专家克洛德??皮舒瓦和让??齐格勒编辑并注释,由我国波德莱尔研究专家刘波教授作序;上卷由刘波教授和翻译家刘楠祺合作翻译,下卷由刘楠祺一人翻译。 译者简介: 刘楠祺,1955年生于北京,1982年毕业于北京大学法语专业,多年来钻研波德莱尔诗歌的翻译与研究,译著有《恶之花》《巴黎的忧郁》、耶麦诗集《春花的葬礼》、埃德蒙·雅贝斯文集等,曾荣获春风悦读榜“金翻译家”奖。 刘波,1963年生,1984年毕业于四川外语学院法语专业,2001年于法国巴黎第四大学博士毕业,现为广东外语外贸大学教授,著有《波德莱尔十论》《波德莱尔:从城市经验到诗歌经验》等,曾荣获首届王佐良外国文学研究奖。 -
挖光阴苏先生 著六年前,我突然发现自己成了一团乱麻,被谎言、虚华、无序和无数冲动包围着,越缠越紧。我必须逃,从心里逃出一个全新的“我”。于是开始整理过往的记忆:一份亲情,一段路途,一件童年往事,一场瓢泼大雨,一次偶遇,一种寂寞……那些记忆的种子开始生根发芽,从纷繁缠乱的枝桠逐渐长成了现在的这一片小树林。如果光线合适,温度合适,气味恰好也合适,我们总会寻到一段旧时光,一段早已忘却的日子。
