散文随笔
-
悲歌长啸[美]瑞克·布拉格 著,王聪 译瑞克·布拉格生于20世纪50年代的亚拉巴马州,这里属于美国深南部,是传统南方文化的核心区域。历经种种生活的磨难后,瑞克终于跻身《纽约时报》记者的行列。新闻生涯培育了他独特的敏感眼光,在《悲歌长啸》中,他带领读者沿着他本人成长的线索,深情回忆了他母亲的一生。这位普通而又坚强的贫穷女性终年辛苦劳作,以超常的坚忍独自将三个儿子抚养长大。超出家族史的层面,布拉格还在本书中记录了美国深南部四十余年社会面貌的变迁——从棉花地到大都会,从迈阿密黑人运动到美军人驻扎海地。在他力求克制的笔下,没有大历史的芜杂,没有大人物的荣耀,唯有普通民众的欢笑与眼泪、卑微与梦想,却也让读者亲历了一个个平凡而震撼人心的瞬间。 本书是《纽约时报》一九九七年年度“值得瞩目的书”(A New York Times Notable Book )。 -
一个孤独的散步者的梦【法】卢梭在法国的传记文学中,卢梭留下了三部永传后世的作品:《忏悔录》、《对话录》和《一个孤独的散步者的梦》;三部著作,三种体裁,三种笔调;如果说《忏悔录》是一部编年史,《对话录》是一部心理分析小说,那么,后这部《梦》便是一部散文诗。写这部作品时,卢梭已到垂暮之年,已完全放弃了与敌人周旋和与命运斗争的徒劳的努力,一切听天由命,因此心境恬适,十分悠闲,落笔为文宛如信步咏哦,把十篇《散步》写成了十篇优美的散文诗。就性质来说,这十篇文章是文学作品,但就内容来说,它们又是研究卢梭一生行事和思想发展轨迹的不可不读的著作。 -
金蔷薇康·帕乌斯托夫斯基 著,戴骢 译《金蔷薇》是前苏联散文名家康斯坦丁·帕乌斯托夫斯基创作的一部随笔集,由18篇长短不一的文章组成。作品探讨了有关文学创作的多个话题,如构思的产生、素材的选取、想象力的培养、人物的塑造等。细腻的风景描写与对生命的感悟和沉思交织于一体,以诗化的语言抒写哲理。文风清澈细腻,感情浓郁真挚,处处流淌着对大自然和民间传统的依恋。自1956年译介到中国以来,成为几代作家的创作指南。全书的点题之作是第一篇《珍贵的尘土》,讲述了一位贫穷的巴黎清洁工沙里淘金,最终用积攒的金粉铸成一朵金蔷薇。“金蔷薇”是统摄全书的意象,它比喻那些用一点一滴的素材积累、打磨而成的文学经典,也象征着普通人在琐碎生活中捕捉到的诗意。 -
内衣觉醒记[日] 鸭居羊子 著作为每天搜寻无聊新闻的记者,羊子在某天醒来,盯着自己芭蕾舞裙上的蕾丝,决心开始设计内衣。“内衣应该要有独立于外衣的美”“内衣是女性自我展现的窗口”“拒绝羞耻与遮掩,热爱被祝福簇拥的肚皮吧!”……书中所记录的这些支撑羊子设计内衣的理念背后,是抵抗那一整个时代——日本女性意识还未苏醒的时代,对女性穿着与家庭角色充满桎梏和规训的时代——的终武器。本书是羊子的自传,记录了从她24到48岁年间,如何随着探索内衣形态的可能,而实现了自我意识的探索与觉醒。这一经历于1973年首次出版,过去了半个世纪,仍旧正在给无数女性带来力量与勇气。不同于常规的传记写法,鸭居羊子在本书中像讲述少女心事一般,勾勒出许多不同的面貌:抗争时代时的“勇气少女”、母亲催婚时的“叛逆少女”、与流浪狗交谈时的“幻想少女”,设计内衣时的“先锋少女”……每一个女孩都可以在书中找到自己。加之充满灵气与俏皮的文字风格,读完后会历经酣畅淋漓、笑泪交织的痛快,发现每个女孩的身体,都是一部只由自己书写的隐秘史。 -
我仍能活得像风巴基斯坦文学院本书是由巴基斯坦文学院汇编的女性文学选集,为“亚洲经典著作互译计划”首批引进图书之一。书中囊括了六十余位作家的短篇小说和诗歌六十余篇,涵盖各类风格和主题,包含巴基斯坦各主要语种的作者,充分展现了巴基斯坦当代女性文学创作的丰硕成果。这些巴基斯坦女性作者的作品,写自己、写家人,写她们对生命、对社会的观察和思考,通过一个个鲜活的故事,打开了读者了解巴基斯坦女性的现实生活和精神世界的窗户,极大丰富了巴基斯坦文学的内涵。 -
夏济安译哲人随笔(美)亨利·戴维·梭罗 等著; 夏济安 译董桥说:“读书不必贪多贪新,读通三两大家的文章脉络,一生受用不尽!”要感悟文学翻译之精妙,当读名家名译。《夏济安译哲人随笔》,不仅是一本文字优美的散文集,也是一本出自名家的“翻译秘籍”。散文世界浩如烟海,如何理出头绪?跟着本书译者夏济安的脚步,阅读一位位名家的代表作,以时间为线索,从作家小传 赏析 注解逐步深入,轻松了解美国散文的发展史。本书精选了十位风格各异的大作家之作,篇幅适中,文笔优美,既有风景游记、历史感怀,也有哲理思辨、文学评论,是一本美国文学“百宝箱”。本书隶属“中国翻译家译丛”第四辑,由著名翻译家夏济安先生选编,收入了亨利·戴维·梭罗、本杰明·富兰克林、托马斯·杰斐逊、华盛顿·欧文、纳撒尼尔·霍桑、威廉·卡伦·布莱恩特、拉尔夫·沃尔多·爱默生、赫尔曼·梅尔维尔等名家之作。选篇内容涵盖了自然风景、哲理思辨、作家研究等诸方面,加有译者精心撰写的作家小传与详尽注释,生动地展现了活跃于十八至十九世纪的这一批作家文学创作与思想发展的脉络。夏济安先生的译文庄重优美、晓畅自然。 -
蛙镇王子[美]瑞克·布拉格 著,王聪 王盈洁 译瑞克•布鲁格以《蛙镇王子》结束了美国南方纪事三部曲。书中记录的是一段令人着迷的人生旅程,布拉格以坦率、洞察力、惊人的幽默和非凡的天赋来描述他的父亲。在书中的副线故事里,他充满感情地描述了他本人作为继父,学习如何与十岁的继子相处。这个孩子习惯于爱与温柔,不会打架,与瑞克及他的父亲、他的儿子生长在完全不同的环境中。在一段新的父子关系中,孩子不是唯一手足无措的人,瑞克也在慢慢学习,如何照料、如何爱一个与自己完全不同的男孩子。从与继子的关系出发,布拉格重新回忆起自己的父亲和童年,他的家乡是有着百年老磨坊和历史的厂村,但当瑞克成长时,镇子却因传统工业走向疲敝而陷入衰退和困境。在此生活的男人们重视家庭,却也常因粗犷而忽视孩子的成长、因酗酒而走向颓废。瑞克的父亲也不例外,他注定要给爱他的家人带来伤害…… -
冰路狂花埃米·布彻 著,任瑞洁 译“女人被教导要付出太多爱了。这种文化要求我们优先考虑男性的痛苦,可是我们真正要做的是什么呢?我们需要优先考虑女性的生活。” 两位女性一起穿越666千米致命冰路的真实故事,也是一个关于情感虐待、家庭暴力的故事。埃米和乔伊沿着美国最危险的公路向北行进。在属于自己的车里,她们无须解释与证明,也不再寻求他人的肯定。在诉说与倾听中,她们相互倚靠,彼此慰藉。女性遭遇暴力的故事与路上的风景相互交织。埃米开始明白,她所钦佩的乔伊的勇气和韧性,来自于她所熟悉的痛苦。 -
E.B.怀特随笔E.B.怀特E.B.怀特(E. B. White,1899—1985),“二十世纪伟大的美国随笔作家”。作为《纽约客》主要撰稿人的怀特一手奠定了影响深远的“《纽约客》文风”。怀特对这个世界上的一切都充满关爱,他的道德与他的文章一样山高水长。除了他终生挚爱的随笔之外,他还为孩子们写了三本书,《精灵鼠小弟》《夏洛的网》与《吹小号的天鹅》,同样成为儿童与成人共同喜爱的文学经典。《E.B.怀特随笔》由作者本人选定,囊括了这位伟大的随笔作家重要的随笔作品。 -
论希望[美国]E.B.怀特E.B.怀特(E. B. White,1899—1985),“二十世纪最伟大的美国随笔作家”。作为《纽约客》主要撰稿人的怀特一手奠定了影响深远的“《纽约客》文风”。怀特对这个世界上的一切都充满关爱,他的道德与他的文章一样山高水长。除了他终生挚爱的随笔之外,他还为孩子们写了三本书,《夏洛的网》《精灵鼠小弟》与《吹小号的天鹅》,同样成为儿童与成人共同喜爱的文学经典。《论希望》由作者的孙女玛莎•怀特编辑成书、普利策奖得主乔恩•米查姆撰写引言推荐,收入的作品涵盖随笔、诗歌、书信等多种体裁。这些作品创作时间跨度很大,却反映了怀特一以贯之的处世态度:“面对复杂,保持欢喜。”
