散文随笔
-
非洲妈妈柴红兵长篇小说《非洲妈妈》全书分为两部分,分别为骆琳达和流浪儿。全书总体基调积极向上,描述了义乌女摊主骆琳达跌宕起伏的前半生,从欠债近千万去非洲淘金,到因爱为流浪儿寻梦造梦的过程中收获一份大爱的公益事业,也成长为一名链接中非友谊的女企业家。前半部分书中描写了义乌女摊主骆琳达经历丈夫车祸欠下巨额债务,她不得不只身前往非洲赚钱还债所遇到的一系列波折。经历了钱包被偷签证过期流落街头,以及迫不得已在赌场求生存,终于迎来转折得到曾经贵人赠与的一家公司,并经营的很出色。 第二部分主要围绕着她在公司蒸蒸日上的时候,因为一场意外不得不抚养十个贫民窟流浪儿并最终因此成就一份“非洲妈妈”品牌事业的故事。因为善良她被流浪儿缠上,也因此不得不关闭原有的公司。一切努力打拼的成果归零并没有让骆琳达气馁,而是因为这份大爱重新收获了事业,也收获了爱情。 -
书林守望者黄成《书林守望者》由两部分构成: 第一辑“书林守望者”,聚焦“书林”及其守望者,对微博时代、微信时代的书痴生活作出总结,对地下室里的神秘中年男子、收集“月亮”的美食家等人物做了特写,燃亮了世界尽头的光,澄清了关于龙的传说与谬误,对《文心雕龙》进行了一番探赜索隐,对芬格斯坦具有魔幻魅力的藏书票进行赏析,对部分作家作品展开品读,并细致回忆了曾经有过的书店生涯……生动有趣的故事,在书痴的絮语中娓娓道来。 第二辑“叙述的冒险”,聚焦从未描述过的城市及“老车站”的变迁史,对那个业已消失的“老车站”进行诗意重构,试图在虚构中重现其中可能发生的生活场景和故事情节,还原周边街巷的人物和风景,捕捉飘浮在废墟上空的缥缈梦境,呈现城市立面粉底下的真实裂纹。 -
呼兰河传萧红暂缺简介... -
朱自清散文选集朱自清暂缺简介... -
赵树理选集赵树理暂缺简介... -
最后的握手徐世槐本书为温州作家徐世槐先生的散文随笔集。收入作者21世纪初的78篇散文,共分五辑:第一辑“阅读是一种信仰”,叙述自己对文化艺术的认知;第二辑“客枕依然半夜钟”,描绘祖国壮丽河山的美好;第三辑“高标逸韵君知否”,缅怀老师与亲友;第四辑“白莲花开”,抒发事物的真谛;第五辑“历史的珍珠”,揭示著作的意蕴。全书以热情、深沉、细腻的笔调崇尚了真、善、美,富于阅读价值。书中的许多篇章,传递出作者对祖国、对家乡、对事业的深厚感情,也传递出作者在为人处世方面的品格风范。 -
七色海的粼光王连荣本书是作者学习律诗以来的成果集,是一本个人诗词集, 全书共有1000余首诗词,分为“水浒人物篇”“从军六十年回忆篇”“建党百年篇”“古代十大名弓篇”“古代十大弓手篇”“随意吟篇”“体坛荣耀篇”“奥运荣光篇”和“周游山水篇”,既有作者学习的总结,也有作者游历的记录,是作者对生活点滴的记录,也是作者对人生感悟的升华。 -
唐诗与长安唐克扬暂缺简介... -
乐府的历史性研究(日)增田清秀据《增田清秀博士著作目录》(见本书附录四,原载大阪教育大学国语文学研究室编《学大国文》第24号《增田清秀博士退官纪念论文集》,1981年),增田清秀自1952年开始发表第一篇《郭茂倩〈乐府诗集〉的编纂》(载东方学会编《东方学》第三辑),至1967年为止,一共发表了23篇乐府研究论文,并以此申请了广岛大学的博士学位,1975年以“乐府的历史性研究”为名集结出版。本书分论文篇和资料篇,作者娴熟地运用历史学和文献学的方法,探讨了中国的乐府从汉代的产生到唐宋的沿革历史过程中的诸如各朝代乐府制度,乐府演奏的实态,不同朝代人们对于乐府的观念,各朝代乐府歌诗的制作背景、主题与特色,以及历史上各类乐府总集的编纂情况及文献辑佚等诸多方面。 -
葛瑞汉对道家典籍的英译与研究刘杰本书是诸子研究丛刊的系列书葛瑞汉是英国著名汉学家,他毕生致力于中国典籍的英译与研究,在中西方学界获得佳评。他前承李约瑟,后启安乐哲、赫大维,在西方汉学史上是一位承前启后的重要学者。他的道家典籍英译《庄子》《列子》是西方道家研究者重要参考文献;《中国二位哲学家:二程哲学研究》《论道者》等成为西方专业研究者的入门读物。他以翻译实践为基础,深入到对中国典籍的研究,打破了西方长期将庄、列等道家经典文本作为庸俗读物的现象。他从语言哲学角度研究中国思想文化影响了当代一批汉学家如席文、罗思文、史华慈、郝大维、安乐哲等。然而目前国内学术界对葛瑞汉的关注尚显不足。故本文立足于葛瑞汉对道家经典文本《庄子》《列子》《鹖冠子》的翻译与研究,在与原典对照细读的基础上,考察葛瑞汉在翻译过程中对道家思想传达的情况,进而探讨异质文明交流中存在的问题。 本文包括绪论、五个主要章节、结语七个部分。绪论对选题背景、依据、研究综述和研究方法进行介绍。主体第一章对道家典籍翻译研究的历史进行回顾,把葛瑞汉的汉学研究放入英国汉学发展脉络中,寻找时代的共鸣,同时简要概述葛瑞汉的道家典籍英译与研究概况。 本文第二章立足于翻译文本,重点考察葛瑞汉对道家核心概念“道”“气”“天”等概念传达对“道”论造成的影响,试图在比较研究中对“道”这一概念在另一种文化中的理解程度进行分析,借此呈现出不同的文化特质,及探寻背后的文化动因。 第三章聚焦于葛瑞汉道典英译中“性”的问题。“性”的问题是葛氏汉学研究的起点,也是他将中西方文化进行关联的根节点。探讨葛氏的道家观需要回到先秦儒道人性论思想的大文化背景中寻找参照系。本章同样在文本细读的基础上,对“性”及相关概念如“心”“情”“德”“命”等译入语词汇选择情况进行考察,梳理概念之间的关系,再与原典语境中的思想进行对照,透视葛瑞汉的道家人性论在传达中发生的变化。 文章的第四部分考察了葛瑞汉的道家政治思想。政治思想在道家原始文本中并不重要,甚至很少涉及,但却是葛氏的重要关切点。由于葛氏对现代伦理哲学中的“真理”与“价值”问题的关注,导致葛氏非常关心道家哲学中的伦理政治意识。本人试图从葛瑞汉对道家文本中的政治理想的传达来寻找葛氏道家道德伦理思想形成的理论依据。 第五章在前四章的研究基础上进行总结发现,葛瑞汉对道家文化的关注最后总落在“自发性”这一问题上。简单来说,“自发性”是葛瑞汉道家文化研究的动机,但“自发性”从何而来,有何内涵,与他后期经常提到的“关联思维”是什么关系成为必须搞清的工作。因此本章试图通过梳理“自发性”的相关问题,探寻中西文化在交流中产生的差异及差异背后的文化成因,从而找到有效沟通的可能性。 结语部分,对葛瑞汉的道家思想研究进行了整体的总结,并对葛瑞汉的汉学研究方法和成果进行客观评价。
