诗歌词曲赋
-
建安诗三百首译注唐满先编注建安文学,特别是诗歌,获得了蓬勃的发展。俊才云蒸,五言腾涌,作家和作品大量涌现,打破了汉代诗坛四百年沉寂的局面。五言诗从这时开始兴盛,七言诗也在这时奠定了初步基础,同时还有四言和杂言体诗,抒情诗和叙事诗都有新的发展。建安诗歌成了继《诗经》、《楚辞》之后我国诗歌发展的一个新的高峰,许多人把它和盛唐诗歌相媲美。建安诗歌广泛地反映了动乱的社会面貌和人民丧乱的痛苦,抒发了建功立业的理想,深刻地表现了时代精神,内容充实,感情真挚,在艺术上形成了一种清峻、通脱、华丽、壮大的独特风格。前人用“建安风骨”(或“汉魏风骨”)来赞扬建安文学,就是指它的这种现实主义精神和慷慨激昂的风格。 -
今译新注宋词三百首(清)上疆村民选编;杨光治评注暂缺简介... -
今译新注唐诗三百首(清)蘅塘退士选编;弘征评注中华古典文学浩如烟海,源远流长。但观现存第一部诗歌集——《诗经》,其中的《周颂》就已经有三千多年历史,更不用说安阳出土的卜辞古歌以及相传是神农的《蜡辞》、黄帝时的《弹歌》、唐尧时的《击壤歌》……了。诚如德国大文豪歌德所赞叹的,当欧洲人的祖先还在黑森林中时,中国便有了无数杰出的文学作品。这是一座我们引以为骄傲的、无比璀璨辉煌的宝库,从我们的祖祖辈辈直到今天的小学生,无不从中吸取丰富的营养。随着建国后人民大众的文化水平普遍提高、特别是改革开放以来的经济腾飞和出版事业的空前发展,其涵盖面之广和印行量之巨,远远超过了任何历史时期。 -
巢经巢诗钞笺注(清)郑珍原著;白敦仁著国家古籍整理出版规划小组资助。 -
全宋诗傅璇琮等主编;北京大学古文献研究所编《全宋诗(26)》所收各家诗,无论绿自别集,抑或辑自他书,均详注出处。凡旧籍中一诗互见数人集中或名下而难以确定归属者,一律重收,各于题下互注又见。凡可确证系他人之诗而误收或误题者,则移入存目,并说明原由。 -
隋唐五代燕乐杂言歌辞研究王昆吾著历代论述词的起源,或以为词是诗的变体,或以伦理审美判断掩盖历史真相,其说多有未允。近代以来,学界已能从词是音乐文学的角度出发看待问题,但有的囿于成说,有的囿于资料的匮乏,都不能就词的起源问题作出完满的回答。本书作者从最原始的隋唐五代燕乐杂言歌辞资料出发,第一次清晰地勾勒出作为文学体裁的词的起源。 -
白话唐诗三百首(清)蘅塘退士编;管又清译注暂缺简介... -
野生的爱尔莎(奥)乔伊·亚当森原著;季光荣改写《野生的爱尔莎》说的是一只狮子和人相处的故事。这个故事跟这只狮子都很不寻常:故事完全真实,没有一个情节或一个事件是编造的;狮子也神通广大,很像神奇的所罗门王,能够在两个截然不同的世界自由自在地往来。爱尔莎虽然由人养大,但它并不像我们在动物园看到的那种“半玩物”,脑满肠肥,意志薄弱,它仍保有自己独立的“狮”生活,它的丈夫、它的孩子都是道道地地的野狮子。一般野狮子尽管叱咤山林,它们的生活可跟我们人太扯不上关系了,我们即使想沟通都无从做起。爱尔莎却巧妙地把这两个世界衔接起来,它就像一座桥,让我们知道河对岸也别有天地,虽然景色不同,但一样的美丽,一样的值得细细玩赏。爱尔莎这种亦人亦狮的本事,可跟所罗门王不一样;所罗门王戴上个戒指就有了,但爱尔莎的广阔天地都是自己一点一滴挣来的,也是它的养母乔伊·亚当森坚持的结果。乔伊原籍奥地利,1943年,她和乔治·亚当森结婚。乔治在肯尼亚北部担任野生动物的保护工作,经常需要在外面风餐露宿,乔伊也时常陪他一同过这种帐篷生活。她很快就迷上了东非的草原、丛林和野生动物,经常把看见的奇花异草、珍禽怪兽描绘在画本上。1956年,一只小母狮爱尔莎忽然闯入她的生命,从此以后她的名字便一直跟爱尔莎连在一起。在乔伊之前,把野生动物拿来驯养,很多人都做过,成功的例子也很多。这些经过驯养的动物,多半过着“人化”的生活,除了一部分与生俱来的本能还在,其他的行为都改头换面,再也找不着原来的面目了。乔伊在爱尔莎长到两岁的时候,因为不愿意它变成动物园里的另一只懦大虫,决定反其道而行,做一件没有人做过的事——把家养的动物重新变野,教它重回自然,去过独立自由的野兽生活;并且为爱尔莎写下这段奋斗史。乔伊为爱尔莎一共写了三本书。第一本就是我们熟知的《野生的爱尔莎》;另外两本分别是《长在自由地》和《永为自由魂》。乔伊在这三部书里,很忠实地记录了爱尔莎的一生,并且提出了兽权的新观念。亚当森夫妇不辞辛劳、不计代价,要爱尔莎和小狮回去过独立的野生生活,并不是认为野生的狮子过的日子比较舒服,而是觉得人有人权,兽也有兽权,爱尔莎生下来原就是一只野狮子,不该因为受了人的豢养而丧失它过野兽生活的权利。乔伊和乔治不但提出野生动物也和人一样,该有自由生活的权利,还把这种信念付诸实行,可以说是在人类文明史上写下新的一页。 -
新编唐诗三百首李本寨编著详细介绍:《绘画本新编唐诗三百首》的编辑出版不为做学问,但为广大青少年读者提供一部好看易看的唐诗读本。本书作者李本寨先生在多年研究的基础上大胆探索、独辟蹊径,终于使本书以全新的面目和感受呈现给读者。诗境画面的结合,是本书的第一大特色。每首诗后的“意境浅说”一栏用通俗优美的语言将该诗意境娓娓道来,描绘于读者眼前,读者结合所配小画,可以对读者的意境产生形象立体的认识。每幅画下的一段文字是对该诗意境的精彩提炼。本书的绘画作者叶毓中、李绍文、杨永青、童介眉、于水等均为当今国内插图画家中的顶峰人物,所绘画作品线条流畅、意蕴生动、表达准确,韵味无穷。诗画相映生辉,为读者提供美好的阅读享受。读者在阅读中,会从每首诗的栏目设置及诗篇分类上,体会编著者独特的匠心,这种努力的目的无非是一个:在辉煌古老的唐诗艺术和现代青少年读者中架一座桥。片断:诗二首咸阳城东楼一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。行人莫问当年事,故国东来渭水流。注释:咸阳:秦、汉时的都城,在唐代隔渭河与长安相望。蒹葭:芦苇。汀洲:水中的小洲。日沉阁:夕阳隐没于寺阁之后。芜:长满乱草。行人:旅人,指作者自己。当年事:前朝事,指秦汉的灭亡。主旨提要:这首诗抒发了作者登咸阳城楼远眺时的感慨。意境浅说:一登上这高高的城楼,就有万里之外的愁怀。白色的芦苇,青青杨柳就好像是江南水乡景色。溪水上空簿云升起,太阳隐没在寺阁之后,一阵凉风吹进城楼,山雨就要来临。秦汉时的宫苑里,鸟儿落在荒草中,秋蝉在树上鸣叫。到此登,不要多问当年秦、汉兴衰之事,我也只见那渭河水依然日夜不息地向东流去。写作简析:这首诗写作者秋天傍晚,登楼远望。在写景物中寓含着自己的感受。特别是第三四句定景物变化极为传神,“去”、“日”、“风”、“雨”四字连用,清晰自然地表棕了由时间顺序而构成的景色的变化,一层推进一层,井然有序。而同时又使人感到一种空间流动的画面。“山雨欲来风满楼”一句表现了作者对生活的敏感,形象地写出了暴风雨来临前的征兆,也说出了许多人曾有过的共同的感受。过华清宫绝句三首(其一)长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。注释:华清宫:在陕西省临潼县城南骊山西北麓,唐玄宗和杨贵妃避暑之地。回望:指过了骊山后去长安的路上回头望。绣成堆:指林木、花草、楼台像一堆锦绣。千门:无数的宫门。次第:一个接一个地接顺序。一骑:一人一马称为一骑。红尘:扬起的尘土。妃子:指杨贵妃。主旨提要:这首诗揭露了封建统治者奢侈腐朽的生活。意境浅说:在去长安路上回望骊山,山色如锦绣一般,山顶上的宫门一扇扇依次打开,一个人乘快马卷起尘土远远飞来,为的是让贵妃嫣然一笑,没有谁知道这是专门为贵妃送鲜荔枝来的。 -
莎士亚十四行诗全集曹明伦 译英国最伟大的诗人是莎士比亚。英语诗歌中最璀璨的明珠是莎士比亚的十四行诗。
