诗歌词曲赋
-
白话楚辞(战国)屈原[等]著;吴广平注译本书注译了王逸《楚辞章句》中作版的楚人和汉人的全部辞赋,力求详尽通俗,争取给读者少留难点,书中对难字难句采用分句注释,前后重见的词语典故,在不同篇中分别作注,以便阅读。 -
艺风堂诗存(清)缪荃荪撰暂缺简介... -
填词指要席金友编著诗、赋、词、曲,是我国古代文学史中韵文的四大支柱。其中除了律赋接近于有韵的散文之外,诗、词、曲三者形式之多样,数量之车富,举世无与伦比。诗、曲姑置不论,仅就在世界文学之林独树一帜的词而言,其独特的艺术形式一一词调(或称词牌)就有八百多个;如果以同调异体计,多达两千三百多个。自唐至五代词的初创时期,即有作者一百七十多家,词二千五百多首。到词的鼎盛时期有宋一代,作者多达二千三百多家,词作近两万首。即使是立国较短的金、元两朝,也涌现作者二百八十二家,有词七千二百九十三首。我们祖国有如此丰富多采、别具一格、影响深远的文学遗产,应该是我们伟大中华民族的骄傲,是我们炎黄裔胄之荣光。历史的发展是不能割断的,文化传统同样不能人为地割断。面对祖国如此浩繁璀璨的文学遗产,我们当然不能数典忘祖,弃如敝屣,而应当以积极的态度给以科学的总结,弃其糟粕而取其精华,从而使我们的优良传统得到继承、发展并不断创新。回顾历史,发人深省。自“五四”以来,传统诗词经历了多次厄运,新中国成立以后也不例外。1957年毛泽东同志《关于诗的一封信》发表后不久,在回答身边工作的一位同志的问题时就郑重指出:“旧体诗词源远流长,不仅像我这样的老年人喜欢,而且像你这样的中年人也喜欢。我冒叫一声:旧体诗词要发展,要改革,一万年也打不倒!因为这种东西最能反映中华民族和中国人民的特性和风尚。”宏言谠论,何等中肯!遗憾的是,不知出于何弄中原因,这一论断一直秘而不宣;直到1987年中华诗词学会在北京宣告成立之时,才在《诗刊》公之于世。 -
中国百年文学经典文库谢冕主编把一百年的诗情都浓缩到这里来,编者在做这个工作时,既自信又不安。自信出自对中国诗历史与现状的了解,而不安则由于感到了个人的视点所拥有的局限性。所有的选家都是无情的“杀手”。他的工作是遴选,而遴选的前提乃是淘汰。选家在进行他的“建设性”的工作之先,便进行了大量的“破坏”,据此也可说,他是在制造新的不平衡。有人入选,就有人落选,表面看来,这里存在着肯定或否定,但很难说这一切是绝对的。艺术价值的衡量和判定可以有多方面的切入。而许的择取,由于它的多义性和模糊性,则呈现出更为繁复,也更为灵活的多种可能。更何况,当今人们的审美观正趋向多元化。不仅读者,包括选家在内,都有着重点不一致。甚至极具差异性的规约和标准。一百年诗的星空,把充裕的空间让给了用白话文写作的新体诗。而作为被替代的用文言文写作的旧体诗,它们在上一个世纪之交的际会中也曾经有过最后的辉煌,但这却长期受到了忽视。龚自珍无疑是封建末世最重要的一位诗人,但因为他的年代超出了本书规定的范围而未能入选。但是,从黄遵宪到苏曼殊,及于柳亚子和于右任,一批用传统方式寄托情怀的诗人,依然展示了这一诗体持久的魅力。新体和旧体在一个选本并存和交相辉映,乃是本书一大特色。一百年中国社会的沧桑多变,给诗歌充填了过多的社会性内涵,尽管读者由此可以辨认出诗歌产生进代的浓重的投影,但编者仍然竭力在选诗中剔除那些有损诗意之纯粹性的因素,而保存真实的诗美承传。这是一种夹缝中的挣扎,不敢侈言成功,但的确为此付出心力。编者历来倡导独立的诗性原则,追求艺术的完美与纯净。同时也坚定地相信:诗人讲述的总是当代的声音,正因为它真切地传达了他生活的那个时代的灵魂的颤栗与呼唤,他于是成为永恒。脱离了现实的关怀而追求久远,总是一种虚幻。虚幻并不是想象和幻想的同义语。在变得越来越抽象的诗美原则中,本书编者依然坚守如下的信念(而且相信这些信念将永不过时):基于人类崇高精神的对于土地和公众命运的关切;丰沛的人生经验与时代精神的聚合;充分的现实感和历史深度的交汇。当然,这一切的表达应当是诗性的,它断然拒绝一切非诗倾向的侵入与取代。一旦那些倾向进入了创作,便是诗的灾难。 -
李贺诗歌赏析集(唐)李贺著;傅经顺主编暂缺简介... -
陶渊明集校笺(晋)陶潜著;龚斌校笺暂缺简介... -
近代词钞严迪昌编著本编共录词五千五百余阕, 收词人二百零一家. 入编词人行年上限卒于道光十一年(1831)之后, 下限取生于光绪十年(1884) -
野生的爱尔莎(奥)乔伊·亚当森原著;季光荣改写《野生的爱尔莎》说的是一只狮子和人相处的故事。这个故事跟这只狮子都很不寻常:故事完全真实,没有一个情节或一个事件是编造的;狮子也神通广大,很像神奇的所罗门王,能够在两个截然不同的世界自由自在地往来。爱尔莎虽然由人养大,但它并不像我们在动物园看到的那种“半玩物”,脑满肠肥,意志薄弱,它仍保有自己独立的“狮”生活,它的丈夫、它的孩子都是道道地地的野狮子。一般野狮子尽管叱咤山林,它们的生活可跟我们人太扯不上关系了,我们即使想沟通都无从做起。爱尔莎却巧妙地把这两个世界衔接起来,它就像一座桥,让我们知道河对岸也别有天地,虽然景色不同,但一样的美丽,一样的值得细细玩赏。爱尔莎这种亦人亦狮的本事,可跟所罗门王不一样;所罗门王戴上个戒指就有了,但爱尔莎的广阔天地都是自己一点一滴挣来的,也是它的养母乔伊·亚当森坚持的结果。乔伊原籍奥地利,1943年,她和乔治·亚当森结婚。乔治在肯尼亚北部担任野生动物的保护工作,经常需要在外面风餐露宿,乔伊也时常陪他一同过这种帐篷生活。她很快就迷上了东非的草原、丛林和野生动物,经常把看见的奇花异草、珍禽怪兽描绘在画本上。1956年,一只小母狮爱尔莎忽然闯入她的生命,从此以后她的名字便一直跟爱尔莎连在一起。在乔伊之前,把野生动物拿来驯养,很多人都做过,成功的例子也很多。这些经过驯养的动物,多半过着“人化”的生活,除了一部分与生俱来的本能还在,其他的行为都改头换面,再也找不着原来的面目了。乔伊在爱尔莎长到两岁的时候,因为不愿意它变成动物园里的另一只懦大虫,决定反其道而行,做一件没有人做过的事——把家养的动物重新变野,教它重回自然,去过独立自由的野兽生活;并且为爱尔莎写下这段奋斗史。乔伊为爱尔莎一共写了三本书。第一本就是我们熟知的《野生的爱尔莎》;另外两本分别是《长在自由地》和《永为自由魂》。乔伊在这三部书里,很忠实地记录了爱尔莎的一生,并且提出了兽权的新观念。亚当森夫妇不辞辛劳、不计代价,要爱尔莎和小狮回去过独立的野生生活,并不是认为野生的狮子过的日子比较舒服,而是觉得人有人权,兽也有兽权,爱尔莎生下来原就是一只野狮子,不该因为受了人的豢养而丧失它过野兽生活的权利。乔伊和乔治不但提出野生动物也和人一样,该有自由生活的权利,还把这种信念付诸实行,可以说是在人类文明史上写下新的一页。 -
新编唐诗三百首李本寨编著详细介绍:《绘画本新编唐诗三百首》的编辑出版不为做学问,但为广大青少年读者提供一部好看易看的唐诗读本。本书作者李本寨先生在多年研究的基础上大胆探索、独辟蹊径,终于使本书以全新的面目和感受呈现给读者。诗境画面的结合,是本书的第一大特色。每首诗后的“意境浅说”一栏用通俗优美的语言将该诗意境娓娓道来,描绘于读者眼前,读者结合所配小画,可以对读者的意境产生形象立体的认识。每幅画下的一段文字是对该诗意境的精彩提炼。本书的绘画作者叶毓中、李绍文、杨永青、童介眉、于水等均为当今国内插图画家中的顶峰人物,所绘画作品线条流畅、意蕴生动、表达准确,韵味无穷。诗画相映生辉,为读者提供美好的阅读享受。读者在阅读中,会从每首诗的栏目设置及诗篇分类上,体会编著者独特的匠心,这种努力的目的无非是一个:在辉煌古老的唐诗艺术和现代青少年读者中架一座桥。片断:诗二首咸阳城东楼一上高城万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。鸟下绿芜秦苑夕,蝉鸣黄叶汉宫秋。行人莫问当年事,故国东来渭水流。注释:咸阳:秦、汉时的都城,在唐代隔渭河与长安相望。蒹葭:芦苇。汀洲:水中的小洲。日沉阁:夕阳隐没于寺阁之后。芜:长满乱草。行人:旅人,指作者自己。当年事:前朝事,指秦汉的灭亡。主旨提要:这首诗抒发了作者登咸阳城楼远眺时的感慨。意境浅说:一登上这高高的城楼,就有万里之外的愁怀。白色的芦苇,青青杨柳就好像是江南水乡景色。溪水上空簿云升起,太阳隐没在寺阁之后,一阵凉风吹进城楼,山雨就要来临。秦汉时的宫苑里,鸟儿落在荒草中,秋蝉在树上鸣叫。到此登,不要多问当年秦、汉兴衰之事,我也只见那渭河水依然日夜不息地向东流去。写作简析:这首诗写作者秋天傍晚,登楼远望。在写景物中寓含着自己的感受。特别是第三四句定景物变化极为传神,“去”、“日”、“风”、“雨”四字连用,清晰自然地表棕了由时间顺序而构成的景色的变化,一层推进一层,井然有序。而同时又使人感到一种空间流动的画面。“山雨欲来风满楼”一句表现了作者对生活的敏感,形象地写出了暴风雨来临前的征兆,也说出了许多人曾有过的共同的感受。过华清宫绝句三首(其一)长安回望绣成堆,山顶千门次第开。一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来。注释:华清宫:在陕西省临潼县城南骊山西北麓,唐玄宗和杨贵妃避暑之地。回望:指过了骊山后去长安的路上回头望。绣成堆:指林木、花草、楼台像一堆锦绣。千门:无数的宫门。次第:一个接一个地接顺序。一骑:一人一马称为一骑。红尘:扬起的尘土。妃子:指杨贵妃。主旨提要:这首诗揭露了封建统治者奢侈腐朽的生活。意境浅说:在去长安路上回望骊山,山色如锦绣一般,山顶上的宫门一扇扇依次打开,一个人乘快马卷起尘土远远飞来,为的是让贵妃嫣然一笑,没有谁知道这是专门为贵妃送鲜荔枝来的。 -
莎士亚十四行诗全集曹明伦 译英国最伟大的诗人是莎士比亚。英语诗歌中最璀璨的明珠是莎士比亚的十四行诗。
