诗歌词曲赋
-
清代诗学研究博雅撷英系列 张健张健 著本书从明代诗学内在问题出发,在中国诗学整体理论视野中,展开对清代诗学的全面探讨。作者提出,真伪、正变、雅俗三对基本观念制约明清诗学的历史进程。全书十六章,在充分占有并深入研究大量原始文献的基础上,揭示清代诗学的演变轨迹及整体特征,探究各时期诗学的理论问题与价值取向,考察各诗学流派的群体构成及理论主张,比较各派之间的承嬗关系与诗学异同,阐述重要诗学家的理论体系及独特贡献,对清代诗学的历史与体系作了系统而新颖的论述。 -
俞陛云讲唐诗俞陛云暂缺简介... -
未来之城[俄罗斯]赫列勃尼科夫本书是“大雅诗丛”系列品种之一,是俄罗斯白银时代著名诗人赫列勃尼科夫的诗选集,由诗人、翻译家凌越耗时多年、多次增删修订而成。全书包括“抒情诗”和“长诗”两个部分,收录诗歌近200首,呈现了赫列勃尼科夫一生创作的基本面貌。他的早期诗作深受法国象征派诗人的影响,注重发挥想象力,注重体现事物的冲击力和象征色彩,常将自然意象、数学和诗歌融合,造成了奇异的艺术效果。他在语言上主张实验和革新,致力挖掘词语潜在的可能性,甚至自创新词,努力创造一个“词汇新天地”,这使他的诗凌厉、鲜明、生动,然而也令词义纷杂、游移,难以被接受,马雅可夫斯基曾高度评价过他的这种语言实验。他在生命的最后几年还曾向俄罗斯民间歌谣学习,这让他的诗歌出现了一种朴素的表现形式,尤其是其长诗,体现了抒情诗的优美特质。由于赫列勃尼科夫对于诗歌艺术的贡献,尤其是语言方面的贡献,马雅可夫斯基盛赞他是“发现诗歌新大陆的哥伦布”。 -
韵文史话金鑫本书以时间为线索介绍唐代诗歌的发展与变迁,以初、盛、中、晚唐各时期的代表作家、代表作品为切入点,结合人物生平、文学史重要变化,唐代重大事件等,深入浅出对重要作家的主要作品进行解读,勾勒出唐代诗歌发展与变迁的历史过程。史料可靠丰富,有最新的研究成果,行文生动有趣可读。 -
许渊冲闫红 解析;许渊冲 译 时代华语 出品形美、意美、音美,美得沉醉的英文诗经诗画集107首风雅颂,惊艳3000年的中国人赤诚性情与动人诗书。古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。生动插画:精细雅致的古画,于翰墨丹青中勾勒出诗情画意。著书多部的“腾讯大家”专栏年度作家闫红,详实评注,文风细腻清澈,浪漫多情,描摹诗经挚美“思无邪”;花木鸟兽、农耕生活、男女情愫……三千年前的人们,见世间万物都起赋而歌,纯粹、质朴、可爱、浓烈……人性自然淳朴之美,尽归诗经,那些真实优美的语言,传颂千年,今人读来,依觉婉转动人。 -
乐府诗选余冠英余冠英先生研究先秦汉魏六朝诗歌数十年,致力于古代文学的推广和作品选的编订。他专门为汉至隋无主名的乐府民歌编订了《乐府诗选》。本书篇幅只有十万余字,但选目精良,体例严谨。题解专门探讨乐府诗题的分类、沿革、演变和诗歌主旨;小结疏通段意,讲解内容;注释解释字词。本书一经推出就受到读者好评,影响经久不衰。 -
时光作渡,眉目传书白凝本书讲述那些藏在古诗词里的爱情故事,带领读者重温那个古老而美好的诗意世界,在繁忙喧嚣的现世里,寻回生命最初的真挚与感动。 从李煜、陆游到苏轼;从卓文君、李清照到柳如是,14个风格迥异的爱情故事,14种跌宕起伏的戏剧人生,或缠绵悱恻,或相思入骨,或至死不渝,都一一化作诗人笔下饱蘸旷世之才、深厚情感的泣血文字,一经面世,便凝固成经典,为世间留下一段段关于爱的永恒记忆。 千百年后,君与佳人,皆成过往。然而诗在,真情就在。 愿这古典诗词里的爱情哲学,能让你在情路上走得清醒,看得清明。 -
许渊冲吴俣阳 解析;许渊冲 译 时代华语 出品形美、意美、音美,美得沉醉的英文宋词诗画集2种语言的韵律融合,数位词家的百味人生,300阕宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。诗人小传:诗人们传奇的人生经历,读诗也读人,不仅能让读者轻松读懂诗,还让读者了解词背后的故事和诗人生平。难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。生动插画:精细雅致的古画,于翰墨丹青中勾勒出诗情画意。诗词解析名家吴俣阳,倾力解读,文字细腻婉约,情深意切,宋词中藏着两宋文采风流,经风雨而妖娆,历岁月而弥香;在苏轼、辛弃疾、李清照等词人笔下,看人生百态的生活情感、品活色生香的生活意趣。 -
呦呦鹿鸣闫红 解析;许渊冲 译 时代华语 出品形美、意美、音美,美得沉醉的英文诗经诗画集90首风雅颂,惊艳3000年的中国人赤诚性情与动人诗书。温柔缱绻,一眼万年,诗情画意蹁跹而来。古诗英译:中国翻译泰斗,许渊冲教授亲自翻译,将诗歌与语言文化密切联系。他用毕生精力致力于文学翻译。希望让世界看到中国之美。诗文赏析:化解字句难点,细细剖析典故,浪漫唯美的语言,带领读者走进诗的国度。深度解读:时代背景、历史典故、现代价值……每首词都有其独有的意义,值得品味和阅读。难字注音:将诗歌中的重点难字加上拼音,让读者们轻松阅读无障碍。生动插画:精细雅致的古画,于翰墨丹青中勾勒出诗情画意。著书多部的“腾讯大家”专栏年度作家闫红,详实评注,文风细腻清澈,浪漫多情,描摹诗经挚美“思无邪”;花木鸟兽、农耕生活、男女情愫……三千年前的人们,见世间万物都起赋而歌,纯粹、质朴、可爱、浓烈……人性自然淳朴之美,尽归诗经,那些真实优美的语言,传颂千年,今人读来,依觉婉转动人。 -
只此唐诗 许渊冲英译唯美唐诗许渊冲 著;文通天下 出品“只此唐诗”收录了著名翻译家许渊冲先生所翻译的各种唐诗,用贴切的翻译展现出了原诗的意味、行文与音律。许渊冲的译文极具特色,利用优化法保留了原诗的音形意,给读者带来了外文语境下中国古诗的特殊魅力。本书采取英汉对照的方式出版,加入诗人小传,使读者能够通过诗人生平更好的理解诗的意蕴。本书附赠中英双语音频,标准发音方便读者学习英语以及轻松阅读文章,充沛的情感将带领读者沉浸于古诗的美好之中。
