诗歌词曲赋
-
诗性隐喻翻译的信息整合模式刘经纬,唐雪涵,杨建栋,张纯 著本书基于概念整合理论和隐喻翻译方法的规则性探讨,以《红楼梦》中的诗性隐喻翻译为例,研究并提出了诗性隐喻翻译的三种信息整合模式即:信息缺位整合模式、信息继承整合模式和信息置换整合模式。全书主要是结合《红楼梦》诗性隐喻翻译,探讨了三种隐喻翻译信息整合模式的条件及各模式运作过程。作者通过对《红楼梦》中的诗性隐喻及其翻译分析发现,《红楼梦》中诗性隐喻翻译就是遵循这三种信息整合模式,于是选取了《红楼梦》的诗歌英译文为例来阐释这三种信息整合模式。本书提出的诗性隐喻翻译信息整合模式视角新颖,有一定研究价值,有助于读者深刻理解诗性隐喻本质。 -
桑榆诗章杨树桐 著《桑榆诗章》是退休语文教师杨树桐晚年诗作及散文集,内容主要围绕歌颂祖国、环境保护、家风家训展开,共收录了近50首诗及散文,分为5个主题:祖国、劳动、家园、家人、环境保护。本诗集作品从一个亲历者的角度、一个普通人的视角出发,解读伟大祖国70年的伟大变迁,凝结了作者的爱国之心,更体现出热爱祖国的社会主义核心价值观。也抒发了人至暮年的感怀,表达了对家族后辈的谆谆教诲与殷殷期望。 -
说时迟谈骁 著本书是青年诗人谈骁继《以你之名》与《涌向平静》后的第三部作品,主要收录其2018年至2020年创作的诗歌,亦包括少许早年旧作与创作于2021年的新作。诗集共分五辑:第一辑“大地之上”多写故乡;第二辑“人事音书”多写亲情;第三辑“语言指南”多写观念;第四辑“残忍练习”多写别离;第五辑“河流从不催促过河的人”多写山川。 诗人笔下的,几乎都是日常的生活经验与人世际遇,却呈现出丰富的诗意——他语言内敛、行文简洁、笔触朴素,但情感饱满、洞察细微、思绪敏锐,有一种思索后的澄明与经历过的了然。 -
宋词经典陶然,咸晓婷,胡可先 编两宋时代的词,活跃于雅俗文化之间,流播于宴席歌楼,并成为士大夫抒情感怀的表达体式。它既是女性幽怨婉转的低吟,又是文人飘逸高雅的酬唱,更可以承载志士壮怀激烈的高歌。悲欢离合与入骨相思,四时节序与登临揽胜,汴京繁盛与西湖美景,逸怀浩气与忠愤苦闷,构成宋词的多元层面。作为中国古典文学精华之一的宋词,凝固着经典化的审美、情感与精神。本书从词人、词派、词法、词籍与词论诸层面深入探析宋词的世界,注重经典性,反映学术前沿,沟通古今词心,以丰富读者对中国传统文化的体认。 本书是与首批***线上一流课程“宋词经典”相配套的新形态教材,适合高等学校唐宋词相关课程选用,以及广大诗词爱好者和词学研究者阅读。 -
诗意食谱[美] 玛丽亚·J.莫斯 著《经典自然文学译丛:诗意食谱》是一本极易引起饥饿感的书。因为生活习惯及食物结构的不同,《经典自然文学译丛:诗意食谱》对于中国读者可能没有太大的操作性。然而在150多年前,《经典自然文学译丛:诗意食谱》是一本极具实用性且非常时尚的菜谱。我们出版《经典自然文学译丛:诗意食谱》,与其说欲为读者提供一份菜谱,不如说欲为读者提供一种生活态度。试想,对于家庭主妇而言,拥有一本配有诗歌的食谱,在诗情画意的陪伴下琢磨、创新各种食材的做法,烹饪乐趣是否会立刻成倍增加?不仅如此,通过《经典自然文学译丛:诗意食谱》了解150多年前的美国人在吃什么,在如何生活,也是一件有趣的事情。《经典自然文学译丛:诗意食谱》对食物的分类跟我们今天的认知有些不同,但是从这一份份食谱中仍能深切感受到主妇们对生活的热爱,跟今天的我们别无二致。书中介绍的众多食材,除鹿肉、云雀之类,是我们没法吃不能吃的东西,大部分食材今天依然以各种形态出现在我们的生活中。所以在编辑过程中,看到这些熟悉的食材竟然还有这么多做法,真的有醍醐灌顶之感。《诗意食谱》是美国历史上一部慈善食谱书籍。此书的所有收入都捐给在美国内战中受伤的士兵,很快畅销一时。该书出版之后很快便风靡全美,并赢得广泛好评,同时也在全美掀起了一股食谱募款的风潮。仅在1864年-1922年短短半个世纪内,就陆续出版了慈善食谱书籍三千余种,极大地提高了美国在世界慈善事业中的影响力。因此,此书不仅关乎美食,还关乎诗歌,关乎慈善,关乎我们对美好生活的向往与不懈地追求! -
格律诗二十四讲华旭 著《格律诗二十四讲》是一部零起点的格律诗创作入门读本。作者以王力格律诗体系及启功“长竿律”为基础,运用排列组合原理,破解了格律诗的形式密码。同时又结合自身丰富的诗歌创作经验,跳出原有之技术、技巧层面,从“心法—技法”体系解读传统诗词并切入创作,引导读者从情感积淀、思维方式、表达模式等方面充实诗歌的内容。如此,期冀能使读者获得更广阔的解读视角、创作空间,最终达到知行合一、技近于道、心手双畅的境界。 在具体创作路径方面,作者主张从新韵入手,逐渐过渡到平水韵;从古风入手,逐渐过渡到格律诗。化一大步为数小步,既便于实际教学的展开,又利于读者了解掌握。 -
夜颂[德] 诺瓦利斯 著历史上许多被称作天才的人物是可以打折扣的,但是在我看来,诺瓦利斯的确是一个天才。他只活了二十九岁,然而他留下了德国思想史上非常奇特和非常神秘的作品,“他写下的那些玄奥文字……展示了精神的一切极限,展示了精神使人成为上帝以及对精神绝望的一切极限”(赫尔曼·黑塞)。刘小枫先生也说:“其实,德意志浪漫派人物个个才思横溢,为何诺瓦利斯显得格外耀眼?”这恐怕只能归结到他是“又一个耀眼地划过长空的流星式德意志天纵之才”。 -
秋天的哀歌[俄] 普希金 等 著19世纪以降,俄罗斯诞生了一大批***的文学巨匠,如普希金、赫尔岑、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、屠格涅夫等,这些金子般的名字迄今仍在向世人闪烁着独特的光芒。然而,作为一座富矿,俄罗斯文学在我国所显露的仅是冰山一角,大量的宝藏仍在我们有限的视阈之外。“俄罗斯文学译丛”进一步挖掘那些静卧在俄罗斯文化沃土中的金锭,向中国读者展示赫尔岑的人性,丘特切夫的智慧,费特的唯美,苔菲的幽默,什克洛夫斯基的精致,波普拉夫斯基的超现实,哈尔姆斯的怪诞……可以说,入选本丛书的均是经过淘洗和淬炼的经典文本,它们都配得上“金色”的荣誉。 -
汉语先锋沈浩波 著收录2019年度磨铁诗歌奖、汉语十佳诗人作品展、十佳诗人访谈和汉语最佳诗歌100首。基于对中国当代诗歌创作的持续关注,“磨铁读诗会”以这本《汉语先锋:2019诗年选》,对2019年度当代汉语先锋诗歌的创作情况做一个总结。我们更加强调“汉语”这个语言概念,而淡化国别概念:在全球范围内,使用汉语写作的诗人,无论是哪国人,都理应有机会入选本书。我们充分考虑了美学的丰富性,同时也考虑了诗人的辨识度和独特性。我们永远更欢迎个人化的嗓音。在先锋的向度上,我们也更愿意向那些大胆实验、创造新美学可能的诗歌倾斜。我们将比以往更加拒绝美学的雷同,雷同永远意味着心灵的平庸。 -
小兰雪堂诗集王步蟾 著《小兰雪堂诗集/同文书库·厦门文献系列(第一辑)》为厦门文献系列之一。王步蟾(1853-1904),字金坡,号桂庭,厦门人。清举人。清末曾任闽清县教谕。光绪十一年(1885),厦门禾山书院在原安睦书院旧址后院开设,受聘为山长(院长)。后又掌教紫阳书院,门下多出名士。有《小兰雪堂诗集》十一卷。影印底本为清光绪二十九年(1903)(或光绪二十九年)石印本,原书共4册。
