诗歌词曲赋
-
撷星集《撷星集》编委会 编天汉先生从少年时代即开始学习诗词创作,师从近代诗人、有“同里三初”之称的陈雅初先生,与陈巢南、柳亚子等诗坛前辈名宿系出同门。作为再传弟子,继承了近代国学大师、教育家、清末民初著名诗人“天放楼主”金松岑先生的诗学衣钵。在之后的七十多年时间里,天汉先生利用工作余暇,笔耕不辍,诗囊盈宝,计得诗三千九百余首,词近二百首,汇集十二卷,纂成《天汉诗词全集》,于2016年出版。天汉先生的诗词作品,内容宏富,文采优美,属对精切,韵律和谐,编年分类、纪实写真,书写平生际遇,感慨家国沉浮,以史家笔墨、诗人情怀,为我们摹画出一幅规模宏大、体察精微、色彩斑斓、情景交织的诗史长卷。天汉先生对于作诗方法研究深入,理解精到。其幼承师训,受教于名家巨擘,诗自玉溪入门、进学少陵,词从婉约起笔、兼得豪放,尤以创作七律*为工细,颇具心得。著有论述七律诗法专注《李商隐七律诗法十诠》,实为诗歌创作领域不可多得的方家法门。本次我们征得天汉先生同意,从《天汉诗词全集》中选读了诗词约三百首,编撰此《天汉诗词选读赏析》,以期将先生佳作及诗法精要,分飨同好、以资后学。“诗三百,一言以蔽之,日思无邪。”“生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。”希望我们大家一起,通过品味诗词,创作诗歌,更加理解、感受和热爱生活,并从中寻找到人生的价值与生命的意义。 -
走向千年绽放一回的玫瑰[奥] 里尔克 著,陈宁,何家炜 译拿起朝圣者的杖穿上朝圣者的袍, 开始在异乡探问道路,探问 那条他知道你在等待他的路。 他们的街道从不空虚, 他们想要走向你,如同想要 走向千年绽放一回的玫瑰。 奥地利诗人里尔克(1875-1926)用德语和法语创作了数千首诗,是二十世纪德语世界最伟大的诗人,他和法国雕塑家罗丹、法国大诗人瓦雷里亦师亦友的交往,使他深受法语文学和文化的熏陶。他的名篇《杜伊诺哀歌》和《商籁致俄耳甫斯》深受全世界诗歌读者的热爱,使他获得世界性声誉。里尔克的诗尤其受到中国读者的喜爱,从冯至、梁宗岱等二十世纪三四十年代的诗人和翻译家,到今天的诗歌读者、译者和写作者,延绵大半个世纪而不息。 《走向千年绽放一回的玫瑰:里尔克诗100首》精选了“玫瑰诗人”里尔克创作的与玫瑰和少女有关的100首诗,收入“巴别塔100”外国经典诗丛。 -
中国诗词大会《中国诗词大会》栏目组 著《中国诗词大会》是央视首档全民参与的大型诗词文化类竞赛节目。入选诗词以中小学教材名篇为基础,选题精准、命题范围恰当、重视孩子的中国传统文化教育,出题范围从《诗经》一直到毛泽东诗词,涵盖豪放、婉约、田园、边塞、咏物、咏怀、咏史等各个类别,选择具有“当代意义”的经典名篇和名句,力求将题目与现实生活相关联,题目生动活泼而不呆板,聚焦忠孝、仁义、爱国等中华优秀传统文化主题。力求通过对诗词知识的比拼及赏析,带动全民重温那些曾经学过的古诗词,分享诗词之美,感受诗词之趣。在陶冶诗词文化的同时,关照当下学习和生活,学以致用,“人生自有诗意”。 -
我喝醉全世界的不公佩索阿 著,张维民 译我醉了,喝醉了全世界的不公…… ——上帝的洪水,金发的小婴儿,死了飘浮在水面, 我,在他的心中,痛苦是别人的愤怒, 存在一种郁闷的爱的浩荡的屈辱—— 我,抒情诗人,造句子,因为不能造运气, 我,我救赎的欲望的幽灵,凄冷的雾—— 我不知道是否该作诗,写文字,因为灵魂—— 无数的别人的灵魂总是在我外边受苦。 葡萄牙诗人费尔南多??佩索阿(Fernando Pessoa)被誉为“欧洲现代主义的核心人物”,在现代文学史上拥有崇高的地位,也是现代诗歌史上一位奇迹般的诗人,对他的诗歌和散文作品的翻译在中国延续了三十多年,读者的阅读热情也一直不减。这本诗集的译者张维民长期生活在葡萄牙,方便收集多个版本和其他参考资料,并从葡萄牙语直接翻译,尽可能保持了原作的风格,是一本不可多得的佩索阿诗歌普及读本。 《我喝醉全世界的不公:佩索阿诗100首》精选了佩索阿100首的诗,收入“巴别塔100”外国经典诗丛。 -
仙沐谢孟 著本诗集里收集了谢孟创作的各种体裁的诗歌八十余首,分为“新诗”和“旧体诗词”两大部分,有按形式划分的“格律诗”和“自由诗”;有按内容划分的“叙事诗”和“抒情诗”;有按表达方式划分的“散文诗”和“韵脚诗”,还有长诗、短诗以及集体朗诵的诗等等;在“旧体诗词”里有七言、五言、七绝、五绝以及杂言等,包括若干词牌。此外,还附加了谢孟创作的四首歌词及对谱曲者的介绍。谢孟创作诗歌的过程可以说是“随心所欲”“自然勃发”的,即发现美好的“镜头”或触动心灵的刹那,便会以各种不同的诗歌表达形式“宣情”出来,达到他所追求的“诗意”。他在耄耋之年,向读者献上这部精心打造的作品。 -
我学会了简单明智地生活阿赫玛托娃 著,晴朗李寒 译我学会了简单、明智地生活, 望着天空,向上帝祈祷, 学会了夜幕降临前久久徘徊, 让多余的不安感到疲劳。 当牛蒡在峡谷中沙沙作响, 红黄相间的花楸果串低垂, 我写下快乐的诗句—— 关于易朽的生活,它易朽而华美。 安娜??阿赫玛托娃(1889-1966)是享有世界声誉的俄罗斯女诗人,有“俄罗斯诗歌的月亮”之称。1906年开始发表作品,1911年跟随丈夫古米廖夫发起创建“阿克梅派”,并参与“诗人车间”的文学活动,生前曾出版《黄昏》《念珠》《白色的鸟群》等十余部诗集。译者晴朗李寒研究和翻译阿赫玛托娃的诗歌长达二十多年,曾出版三卷本《阿赫玛托娃诗全集》。 《我学会了简单明智地生活:阿赫玛托娃诗100首》精选了阿赫玛托娃100首诗,收入“巴别塔100”外国经典诗丛。 -
因思念而沉着巴哑哑 著“它们是下过的雨,开过的花,被吃掉的果实,生活过的生活。” 《因思念而沉着》收录了巴哑哑2005—2020年间创作的139首诗,是诗人公开出版的首部诗集。巴哑哑擅长在日常中找到诗的入口,赋予平凡事物以神奇的光泽,不倦书写万物有灵、人间草木,时时观照现实生活和本心自我。她的诗敏感、朴素,有植物般的深沉与宁静,于偏爱中见辽阔。诗人直面生活,以真诚的方式抵达诗意,呈现出摒弃惯性写作的勇气。 -
此间希贤“80后”诗人希贤的一部诗集,收录诗歌近百首。何向阳作序推荐,鲍鹏山、李元胜、娜夜、谷禾、霍俊明真诚推荐。谷禾:“希贤的诗是带着清澈的光亮和声音的。诗集《此间》是她通过自身的努力,在当下众声喧哗的女性诗歌写作群落中发出的、属于自己的独特声音。她在诗写中所表现出的果敢和坚韧,毫不弱于这个时代更多的男性写作者,这让她的诗既意象繁复,又明媚如铜镜,映照出女性自身的境遇和个体命运。” -
花楸与珠贝[俄罗斯] 茨维塔耶娃 著暂缺简介... -
我会爱[俄] 阿赫玛托娃 著,乌兰汗 译阿赫玛托娃的抒情诗中以爱情诗的成就*高,她善于描写受挫的爱情——爱情带给女性的孤独与忧伤、委屈与折磨、反叛与徘徊,甚至激愤与复仇,还有爱情不可思议的魔力。有别于普希金“明朗的忧郁”,她用新颖清丽的语句道出心底的深蕴。描绘孤独的生活和抒发相思之情时,表达了对情人的依恋。字句不多,但宛转曲折,清俊疏朗。
