诗歌词曲赋
-
泠泠唐音郁伟年,杨劲 著,李亮伟 编《泠泠唐音(唐诗咏宁波全解)/宁波文化丛书》收录并详细解读了三十余位唐代诗人吟咏宁波的79首诗歌。书中按诗人出生或生活年代的先后顺序排列,每位诗人作一简介,后对具体唐诗进行逐一解读,包括疏通诗文大意、解释词语、概括思想内容、点评艺术性、抉发文化或审美价值等。综论部分对收录诗歌范围进行了界定(空间范围:今宁波市行政区域;时间范围:唐、五代;题材范围:内容涉及宁波的自然环境、政治人文、风物特产、社会民俗、宗教文化等),并对以往图书中误收咏宁波唐诗的两种情况作了考辨。本书以诗观史,是诗歌文学与地方史文化的深度结合。 -
唐诗三百首陈虎 编《唐诗三百首》众体皆备,广收经典名篇,家弦户诵,流行最广,至今仍是影响力**的唐诗选本。本版《唐诗三百首》按体裁编排,先录古体诗,后录近体诗,分为五言古诗(40首)、七言古诗(42首)、五言律诗(80首)、七言律诗(51首)、五言绝句(37首)、七言绝句(60首)六大类,每类下附列乐府,如此便涵盖了唐诗的所有体裁。每一体裁所录诗作,又按诗人所在的初唐、盛唐、中唐、晚唐年代编次,依序阅读可以窥见时代投射在诗人创作上的影子。本版以清光绪十一年四藤吟社刊本为底本,删落蘅塘退士的批注及上元女史的补注,对诗作重新整理、注释:一、介绍诗人生平履历,颂其诗,读其书,知人论世。二、每首题解。解释诗题的含义,介绍诗作的创作年代或背景,概括诗作的内容或主旨。对底本诗题、作者讹误之处加以说明。三、注释详尽。对诗文中的难字注音、释义。特别关注诗文用典,介绍典故名物的出处,及在诗文中的作用,疏解诗文中的难句。这本《唐诗三百首》,注释简明准确,解析详细深入,是各领域读者赏析研习《唐诗三百首》的上佳读本。 -
千家诗一字一诗解王光福千家诗一字一诗解》所选之字,均来自传统诗歌读本《千家诗》。每集以一个汉字为主角,讲述其身世的来龙去脉,及其在发展演变中所携带的种种文化细胞——成语、典故、寓言、神话、传说、民俗、历史事件、诗词歌赋等。跟着它走,就能了解中国文化的博大精深,重温中华文明史中那些叮咚作响的高光时刻。希望通过“每讲一首诗解析一个字”的新颖形式,让读者在对一字一诗的平仄品咂之中,慢慢体会诗的美和字的真,以及诗和字之中所闪现出来的中华民族的浓浓的善意,从而提升诗意的满足感、知识的快乐感和生活的幸福感。 -
杜诗全译孙潜 著本书以清人仇兆鳌的《杜诗详注》作底本,用现代汉语译写了全部杜甫诗,原诗、译诗逐行对照,并附有相当详尽的注释和解说,目的是使读者易于理解每首诗的整体内容,对不惯于阅读旧注本的杜诗爱好者和有志研究杜诗的读者当有所助益。全部译诗大体押韵,文字清新动人,节奏鲜明,便于朗读。得益于作者的美学根基,部分诗篇还有一些美学的、审美心理学的分析。从全部杜诗的今译中,读者能跨越语言隔阂,从诗的社会历史内容和文化审美内容上对唐代的诗风、文化现象、心理构成进行探索,使得本书将可能越出古典文学学习的范围,得到更多的读者。 -
彝族撒尼人仪式词译辑昂自明本书分为三编,编为“祈祭、**、除秽仪式词”,第二编为“祭密枝仪式词”,第三编为“丧葬仪式辞”。 编包含二十四种祈祭、**、除秽仪式词,第二编包含十四章祭密枝仪式词,第三编包含二十九章丧葬仪式词。包含祈告、**、除秽、禳解、事物溯源、慰藉、教示、盘诘斗识等。 -
新疆是个好地方寇钧剑《新疆是个好地方:南疆辞》作者寇钧剑是一位生于南疆、长于南疆的新疆本土诗人。诗集《南疆辞》是他的部诗集,也是他40多年南疆生活的集中呈现。诗集收录诗歌120首,4000多行,共4辑,每辑30首,分别为“辽阔的蓝”“镜像中的南疆”“命运与边疆”“原野,原野”。诗人从南疆特有的现实风貌与生存图景,力图展示一个热忱的南疆、进步的南疆、和谐的南疆,在“一带一路”实践中,反映新疆作为丝绸之路经济带核心区建设中的历史与沧桑、现实与浩大、未来与辽远。在诗人眼中,南疆的山川万物、边地风情无一不充满着感恩、赞美、思考与冥想,南疆专享的历史景象、西部典型风物的交相呼应、多民族多文化的记忆钩沉、作为新疆建设者亲历的生活场景、对这片厚重土地的感抒与挂怀跃然纸上。当集体记忆与地缘碰撞,当诗意空间与生存交融,昆仑山、戈壁、塔克拉玛干沙漠、尤鲁都斯草原、羊群、牧羊犬、酥油灯、牛轭湖、胡杨、柽柳、杏干、香梨、红辣椒、狮子舞、烽燧等等,这些南疆特有的意象代码以及一个个地名符号,将南疆大地的热忱融进一代代新疆人的气质,散发出深层次的光和热,表达出耐人寻味的哲思与体悟。 -
汉语国际教育视阈下的CBI王晓明本书从中华经典宋词切入,依托式教学(CBI)将内容应用到国际中文教育、华语文教育、汉语国际教育中,是国内此领域教学方式研究与教材编写实践的创新之作。本书在编排体例上,采用了拼音、原文、英译、今译、重点词语、语言点和修辞、讨论和任务、注释、赏析、文化背景、文化拓展层层推进的一体化模式。汉语拼音标注可以将宋词的声韵美展示出来,对正音、朗读、朗诵都有帮助。“英译”选取中国翻译名家许渊冲先生的译文,许氏英译具有音美、形美、意美的特色,作为深入学习中华经典的媒介具有重要意义。“今译”选取散译方式,使用现代汉语语料,融入国际汉语教学中的重要语言点,有利于依托古典文学和英译媒介强化现代汉语学习。“重点词语”“语言点”“修辞”是从今译文本中选取的国际汉语教学中的重要语言项目,依托于经典词作及今译文本将其呈现出来,使学习者可以加深理解并围绕其进行口语和写作练习。“讨论和任务”主要选取与词作相关的口语话题、文化话题等展开,旨在发散思维、引导深思、增强语感、提升素质。“注释”围绕词作中与传统文化紧密相关的地名、人名以及古代汉语中的重点词展开,如赤壁、北固亭等。“赏析”从文学表达和审美角度对经典词作进行分析,对炼字、遣词、造句、布局、谋篇、意境等进行阐发。“文化背景”对写作背景、社会政治等文学生态环境予以介绍。“文化拓展”提供了与词作相关的中国古今文艺作品、文化观念、俗语知识等,增强信息量、文化感和趣味性。 -
谷川的诗[日] 谷川俊太郎 著,田原,编 译《谷川的诗》选编自谷川俊太郎70余部诗集,从1952年处女作《二十亿光年的孤独》至2020年新作,时间跨度近70年,囊括诗作300余首。书中还收录自序及与译者的万字对谈。 除其脍炙人口的代表作外,许多作品为首次在中国大陆译介,是粉丝与文学爱好者的收藏必备。 -
被擦亮的句子陶杰 著《被擦亮的句子》诗集的主题关涉工业时代个体的存在、异化、孤独、压抑、迷茫、超越,以及作为救赎的审美对日常处境的转化和提升。作者用散文化的语言去呈现诗歌的经验,在特定的日常生活语境中,用叙事的文学手法,传达那些微妙丰富的存在体验和情绪感触,从而有效地回避了抒情套路的束缚。诗集始终贯穿这些诗歌命题的一个维度,即对写作意义的反思,因此这又是一组关于书写的诗,一组关于写作意义的元诗,也就意味着作者不仅关注生命体验中的情感维度,同时对语言本身的限度和可能性也有警觉和拓展。 -
楚辞全注方铭★ 广泛传阅、家喻户晓的经典★作者方铭为中国屈原学会会长 西汉刘向所编的《楚辞》,收录屈原、宋玉等“书楚语,作楚声,记楚地,名楚物”的作品,是继《诗经》之后,对后世文学产生深远影响的诗歌总集。本书结合自己的研究,吸收数十年来的研究成果,对《楚辞》做了全面的注释,文字简明晓畅,书前有前言,对屈原及楚辞做了高屋建瓴的讲解,每篇前有题解,为读者做了深入浅出的导读。此次收入“人文传统经典”,吸收新近研究成果,做了细致的修订。
