诗歌词曲赋
-
世界等于零杨庆祥 著杨庆祥是著名青年文学评论家,同时又从事诗歌创作,这本诗集集中了他的诗歌近作40余首,他的诗歌纯净又繁复,情感饱满,诗味悠长,一唱三叹,善于在中国古典文学的诗境中去追寻不一样的现代意味,善于发掘情感和灵魂中的每一处微小的颤动,诗情、诗境、诗思三者完美结合。 -
暮吟草石恒济 著本书是2018年出版的古典诗词集《流年集——石恒济诗词》的续集。本书共有诗词431首,其中诗222首,词209首,所辑录的诗词除3首古风之外,均为格律诗和词,格律和用韵严格。诗的体裁涉及律诗、绝句和入律古风等。词包括小令、中调词和长调慢词,所用词牌140个。书中诗词多为作者对祖国大好河山、名胜古迹和自然风光的赞美吟咏及对世事变迁、岁月蹉跎的慨叹,既有状物咏史之篇,亦多感时伤怀之作,风格大体属婉约一脉。诗词后面附有注释,对增长历史、地理、人文知识将有所裨益。本书可供中学生、大中专学生、诗词爱好者、文学爱好者等阅读参考。 -
转角柱[法] 亨利·米肖 著,陈剑 译转角柱(以东方神秘主义遨游内心,展现亨利·米肖深奥莫测的想象世界、迷离梦境以及深层意识里的种种历险) -
我在人间,挺好的敕勒川 著本书稿是一部诗歌作品集,共分5辑选编了作者近年来创作并发表在《诗刊》《诗选刊》《文艺报》《绿风》等期刊的155余首诗歌。这些诗歌的素材来源于作者的工作、生活当中,作者用诗化的语言记录下了其所经历的过往,内容涵盖人生经历、内心情感、所思所想。书稿所收录诗歌作品虽文风朴实,但作品整体具有较高可读性,反映了作者具有极高的诗学造诣,看似平淡但又有效表达了作者对诗歌创作的自我见解,文学性、思想性较强。作者对人生的认真思考,对理想的不断追求和向上的力量,对生活的热爱以及对生命的礼赞均在作品中得到了自然流露,读来深有共鸣,具有较好的文学效果。 -
木蓉园常素蓉 著本书收录了作者生前创作的1300余首诗词,体裁涉及古体诗、近体诗,以及一定数量的词和曲。从内容来看,这些诗歌以吟颂山水田园、抒发自然情怀为主,同时也有相当数量的怀古、寄情之作。诗集以内容为纲,分为黄陵篇、农家篇、韵之篇、怀古篇、旅游篇、亲情篇、友情篇、四季篇、词·曲等。其中,农家篇里有三个村庄的抒写;黄陵篇涉及家乡的人文抒怀;旅游篇是七处游览胜景;怀古篇《遗迹》《人物》《江南》《书院》和《京华》皆为古韵古香之联想与抒情。 -
裂开的星球 迟到的挽歌多语种诗歌集吉狄马加《裂开的星球·迟到的挽歌》内容为吉狄马加的两首长诗《裂开的星球》和《迟到的挽歌》。《裂开的星球》是在新冠疫情影响下,诗人对整个人类的命运的思考,以及对“人”之外的其他生命与外在世界的关注,彰显了诗人对人与世界命运共同体建构的一种诗意推进与努力。《迟到的挽歌》是一首献给父亲的挽歌,也是一首献给养育他成长的伟大民族的史诗。表达了对家族和民族纽带的关注与归属感,通过描写彝族特定的仪式,来呈现并升华彝族特定的文化。两首诗歌都关注了“生命”这一全人类共通的议题,诗集以17种语言出版,将能引起 读者的共鸣。 -
英美经典诗歌译萃责编:万士才本诗歌选集翻译坚持 基本的文学性原则,力求包含基本的美学要素,并满足诗歌 原始的口头传颂和朗读的要求。本译诗集的特点是:(1)集中选取译介了众多类似译诗集中没有选取的英语经典俳句。(2)不选已经被众多译者反复重译的诗歌,除非译文风格具有译者鲜明的翻译特色。(3)选入了部分英美诗歌界较为为人所广泛接受、但由于译介原因,汉语读者不太熟悉的诗歌作品。(4)译文的风格以可读性,可颂性为基本美学要求,坚持“翻译文学”(translation literature)的适度创造性原则。 -
天赐情怀陈龙 著白话文运动以来,几代诗人接力传承,不断推动新诗攀越新高度。《天赐情怀》无疑是一块向上的砖石,或许还将成为一块醒目的路牌。诗歌如何与时代、现实紧密互动,如何表达繁复的主题,如何立体展现“大我”“小我”,如何在自由与格律、朦胧与直白之间寻求平衡……读完《天赐情怀》,相信您一定会有所收获、有所启迪,从而憧憬白话诗的无限可能! -
像古人一样读古诗张仁贤 注吟诵是古诗创作的重要传统方式,也只有通过吟诵,才能深刻体会诗作的精神内涵和审美韵味。《千家诗》所收诗歌大多浅显易懂,作为学习古诗的入门读本传世。学好《千家诗》,可为吟诵甚至写作旧体诗词打基础。本书注释、语译精当,提示独具匠心,是真正按四声平仄标注的《千家诗》读本;诗歌原文全部标注普通话读书音,并配有吟诵教读音频,极便于习读。 -
豪放词玉临风 著豪放词相比于小家碧玉的婉约词,更像是一个铁骨铮铮的硬汉。行文雄浑大气,气象恢弘。词人们喜用诗文的手法、句法写词,不拘于音律,尤其是写于时代剧变时期的作品,悲壮慷慨,豪气干云,让人既有遍洒英雄泪的伤感,又有弛聘疆场,一展抱负的豪壮。豪放词不仅是一种文学艺术,还是灵魂的呼唤与钟鸣。
