作品集
-
寻羊冒险记(日)村上春树著;林少华译小说中主人公“我”与同伴经营一家广告公司。在妻丢下一句“和你哪里都到达不 了”的话离开家门以后,“我”同一个既是出版社校对员又是应召女郎同时兼做耳朵模特的 女孩相识并且同居。不久,一个右翼巨头的秘书限“我”一个月内找到一只背部带星纹的羊 。但要在日本找一只羊谈何容易!但耳朵漂亮的女友却一口咬定此事必定顺利,催“我”迅 速启程。于是“我”同女友仅以一张绰号为鼠的朋友寄来的照片为线索,开始了“寻羊冒险 记”。 -
梅森探案集(美)厄尔·斯坦利·加德纳(Erle Stanley Gardner)著在本探案系列小说中,律师身份的主人翁梅森象福尔摩斯、波洛一样在世界上,尤其是美国已成为尽人皆知的人物。他除了利和现代侦破技术之外,更具特色的是,他充分利用法律和在法庭上的庭辨使一个个隐藏极深的杀人元凶昭然若揭。本书将丰富的法律知识巧妙地与引人入胜的侦破情节编织在一起,使人受益匪浅。西方侦探小说创始人是19世纪的荚国作家爱伦·坡,他的《莫格街凶杀案》、《金甲虫》和《被窃的文件》,由于故事情节富于戏剧性,注重细节描写,推理合乎逻辑,至4-脍炙人口。随后经英国的阿瑟·柯南道尔、陶乐赛·赛耶斯和阿加莎·克里斯蒂等作家的仿效推进,使侦探小说逐渐成为一种流行的通俗文学样式。自本世纪30年代起,它在美国的特定环境中又有了新的发展,除了出现以达谢尔·哈默特和雷蒙·钱德勒开创的硬汉派侦探小说之夕L,还衍生了许多旁支,诸如法庭侦探小说、犯罪小说、警察小说、间谍小说、惊险小说、神秘小说、国际政治小说等等。这些名目繁多的小说占据了西方通俗文学的很大一部分市场。《梅森探案集》中的主人公梅森,就像作者加德纳本人一样,是一位刚正不阿的律师,在小说中自称要“全力以赴地为我的委托人而战”,“我的特长就是拼搏”,因此他常在法庭快要定案宣判时,出其不意地提出确凿证据为被告辩护,使无辜者开脱,案情真相大白。这些探案另一特点是作者特别注重法医在侦察过程中搜集和保存证据的重要性,从而判定死者是意外死亡,抑或自杀,还是被谋杀,以免误判造成冤案错案。加德纳为此在好几本小说的序言中都着重强调了这一点,并把著作献给他的一些好友——技能高超、经验丰富的杰出法医学专家。总之,《梅森探案集》的小说情节篇篇曲折紧张,扑朔迷离,扣人心弦,使读者读来兴趣盎然,同时又可以使读者对美国光怪陆离的社会现实面貌,形形色色的案件,尤其是对美国的法律、刑事法庭审讯的法制、律师制度等诸多方面增进了解。 -
大冈升平小说集(日)大冈升平著;尚侠,徐冰主编;尚侠等译大冈升平是雄踞日本战后文坛的旗手之一,与三岛由纪夫、井上靖并称为日本现代文坛三杰。他几乎总揽过所有日本文学大奖,历任芥川文学奖、野间文学奖评选委员。他的作品曾被译成十几种文字并被搬上银幕,具有很高的国际声誉。 -
梅森探案集(美)厄尔.斯坦利.加德纳(Erle Stanley Gardner)著;梁晓波,谭桔玲,何东宪译在本探案系列小说中,律师身份的主人翁梅森象福尔摩斯、波洛一样在世界上,尤其是美国已成为尽人皆知的人物。他除了利和现代侦破技术之外,更具特色的是,他充分利用法律和在法庭上的庭辨使一个个隐藏极深的杀人元凶昭然若揭。本书将丰富的法律知识巧妙地与引人入胜的侦破情节编织在一起,使人受益匪浅。西方侦探小说创始人是19世纪的荚国作家爱伦·坡,他的《莫格街凶杀案》、《金甲虫》和《被窃的文件》,由于故事情节富于戏剧性,注重细节描写,推理合乎逻辑,至4-脍炙人口。随后经英国的阿瑟·柯南道尔、陶乐赛·赛耶斯和阿加莎·克里斯蒂等作家的仿效推进,使侦探小说逐渐成为一种流行的通俗文学样式。自本世纪30年代起,它在美国的特定环境中又有了新的发展,除了出现以达谢尔·哈默特和雷蒙·钱德勒开创的硬汉派侦探小说之夕L,还衍生了许多旁支,诸如法庭侦探小说、犯罪小说、警察小说、间谍小说、惊险小说、神秘小说、国际政治小说等等。这些名目繁多的小说占据了西方通俗文学的很大一部分市场。《梅森探案集》中的主人公梅森,就像作者加德纳本人一样,是一位刚正不阿的律师,在小说中自称要“全力以赴地为我的委托人而战”,“我的特长就是拼搏”,因此他常在法庭快要定案宣判时,出其不意地提出确凿证据为被告辩护,使无辜者开脱,案情真相大白。这些探案另一特点是作者特别注重法医在侦察过程中搜集和保存证据的重要性,从而判定死者是意外死亡,抑或自杀,还是被谋杀,以免误判造成冤案错案。加德纳为此在好几本小说的序言中都着重强调了这一点,并把著作献给他的一些好友——技能高超、经验丰富的杰出法医学专家。总之,《梅森探案集》的小说情节篇篇曲折紧张,扑朔迷离,扣人心弦,使读者读来兴趣盎然,同时又可以使读者对美国光怪陆离的社会现实面貌,形形色色的案件,尤其是对美国的法律、刑事法庭审讯的法制、律师制度等诸多方面增进了解。 -
梅森探案集(美)厄尔.斯坦利.加德纳(Erle Stanley Gardner)著;戴景海,袁绍渊译在本探案系列小说中,律师身份的主人翁梅森象福尔摩斯、波洛一样在世界上,尤其是美国已成为尽人皆知的人物。他除了利和现代侦破技术之外,更具特色的是,他充分利用法律和在法庭上的庭辨使一个个隐藏极深的杀人元凶昭然若揭。本书将丰富的法律知识巧妙地与引人入胜的侦破情节编织在一起,使人受益匪浅。西方侦探小说创始人是19世纪的荚国作家爱伦·坡,他的《莫格街凶杀案》、《金甲虫》和《被窃的文件》,由于故事情节富于戏剧性,注重细节描写,推理合乎逻辑,至4-脍炙人口。随后经英国的阿瑟·柯南道尔、陶乐赛·赛耶斯和阿加莎·克里斯蒂等作家的仿效推进,使侦探小说逐渐成为一种流行的通俗文学样式。自本世纪30年代起,它在美国的特定环境中又有了新的发展,除了出现以达谢尔·哈默特和雷蒙·钱德勒开创的硬汉派侦探小说之夕L,还衍生了许多旁支,诸如法庭侦探小说、犯罪小说、警察小说、间谍小说、惊险小说、神秘小说、国际政治小说等等。这些名目繁多的小说占据了西方通俗文学的很大一部分市场。《梅森探案集》中的主人公梅森,就像作者加德纳本人一样,是一位刚正不阿的律师,在小说中自称要“全力以赴地为我的委托人而战”,“我的特长就是拼搏”,因此他常在法庭快要定案宣判时,出其不意地提出确凿证据为被告辩护,使无辜者开脱,案情真相大白。这些探案另一特点是作者特别注重法医在侦察过程中搜集和保存证据的重要性,从而判定死者是意外死亡,抑或自杀,还是被谋杀,以免误判造成冤案错案。加德纳为此在好几本小说的序言中都着重强调了这一点,并把著作献给他的一些好友——技能高超、经验丰富的杰出法医学专家。总之,《梅森探案集》的小说情节篇篇曲折紧张,扑朔迷离,扣人心弦,使读者读来兴趣盎然,同时又可以使读者对美国光怪陆离的社会现实面貌,形形色色的案件,尤其是对美国的法律、刑事法庭审讯的法制、律师制度等诸多方面增进了解。作者简介:厄尔·斯坦利·加德纳是一位擅长写法庭侦探(一译公堂戏剧性派)小说的高手。他一生写了146部著作,其中最引人入胜的是以律师佩里·梅森为主人公的85部探案小说,每部均在美国销售百万余册,而这套小说全j-g.总销量已超过三亿册。美国影视界自1957年把他的这些小说陆续改编成电视连续剧《佩里·梅森》,由著名影星雷蒙德·布尔主演,一连放映达8年之久,更使梅森律师成为美国家喻户晓的人物。加德纳,1889年出生于马萨诸塞州莫尔登市,父亲为矿业工程师。他早年随父母到处旅行,曾在印第安纳州瓦尔帕莱索大学学习,中途辍学,不久去加里佛尼亚州定居,在一家律师事务所当打字员,1911年获该州律师资格,开始为穷苦的亚裔(包括中国人)和墨(西哥)裔人等出庭辩护。他一生同情没有亲朋好友而遭受诬告的人们,专门帮助无辜入狱的人,为他们仗义执言。他一方面从事律师工作,一方面开始为他报撰稿,正确地揭示了美国法庭的内幕。直到1932年,他除了每周从事两天律师工作之外,每月均能写出20万字的作品。自《移花接木案件》(一译《丝绒爪案件》,1933年)和《拗姑娘案件》(1933年)大获成功后,他就完全脱离了法律界,成为一名专业作家,后来一共发表了85部梅森探案小说。他的第二套系列作品是以地方检察官道格拉斯·赛尔比为主人公的侦探小说。第三套系列作品写的是私人侦探库尔和法学家拉姆的神秘离奇的故事。他还写过有关加里佛尼亚半岛和终审法庭等方面的非小说类作品。1970年,加德纳以81岁高龄病逝。目录:大猩猩杀人案孪生女 -
食尸者(美)迈克尔·克莱顿(Michael Crichton)著;亦涵,闻风,方颀译作者用他丰富的知识和奇特的想象,以一个巴格达哈里发的特使伊本·法德兰的旅行报告手稿形式,将读者带进了千年之前北欧人的生活画卷。伊本·法德兰肩负着出使保加利亚的使命,一路跋山涉水,但他没能完成他的任务,因为他在途中遇到了一群古代斯堪的纳维亚人,与他们一起经历了许多冒险。最终他们历尽艰辛,击溃了食尸怪,将和平重又带回了北欧大地。 -
太平天国(日)陈舜臣著;姚巧梅译作者陈舜臣通过对人物性格的细腻刻画,以深入浅出的笔法叙述了太平天国从崛起到灭亡的过程。无论能否取得天下,总之,父亲命令他去秘密接触被预想成可能撼动天下的拜上帝会。所谓秘密接触,应该包括经济援助在内,并且向该会的首脑阶层提建议吧!天父上主皇上帝赐给我一个金玺,一把云中雪剑。希望我运用这些驱逐妖魔。他命令我与天使连心,到三十三天各处征战,将被鬼惑的兄弟妹姊们一个不漏地全带回天庭。 -
席勒精选集(德)席勒著;张黎编选暂缺简介... -
绳在细处断[俄]屠格涅夫著;田大畏译本集中包括的五个剧本,恰好都是一八四六至一八五0这五年间写的,可以说是他在戏剧方面的代表作。屠格涅夫的剧作最早翻译成中文的是《村居一月》,是耿济之先生译的,剧名译作《村中之月》,一九二一年由商务印书馆出版。后来,芳信先生据英译本重译,剧名改译为《村居一月》,一九四九年世界书局印行,解放后人民文学出版社出过修订修。他的全部剧作,五十年代初曾由李健吾先生从法文转译过来,编为几册出版。可惜在那以后,这些译本便没有重印过,研究和介绍的文章也见得不多,所以我国读者对屠格涅夫的剧作远不如对他的散文作品那样熟悉。这闪翻译依据的原文是苏联国家文学出版社一九五六年出版的《屠格涅夫十二卷集》的第九卷。这一卷是戏剧集,由沃德涅娃负责编辑并写了长篇的注释,我把其中某些材料再加上一点必要的说明。 -
莱蒙托夫精选集[(俄)]莱蒙托夫(М.Ю.Лермонтов)著;刘文飞编选暂缺简介...
