作品集
-
梁实秋梁实秋我们都在生活中浮浮沉沉。成功如光环文学家梁实秋,也和我们一样,会不小心落在人生的荆棘上:少年读书而要考试,中年做事而要谋生,老年悠闲而要衰病。只是在这些人生苦事中,梁实秋找到了治愈法宝。本书精选梁实秋人生趣谈散文五十余篇,内含梁实秋人生自洽指南和和开口笑的秘方。 纵有疾风起,人间真有趣!市井间四时五味的人间烟火值得流连,寂寞的人间清福值得享受,热烈而远大的人生理想值得追寻。人生虽然辛苦,也能笑着走过。 -
鲁迅传记研究资料汇编斯日 著本书编选了自20世纪80年代初到2020年公开发表的、具有重要影响力和学术价值的鲁迅传记研究论文44篇,研究对象涉及鲁迅他传、自传、年谱、回忆录、日记、书信等,王瑶、陈漱渝、孙郁、温儒敏、张梦阳、廖久明等人的文章均有收录,以期多角度、全方位地展现鲁迅传记研究的发展全貌,为现代作家传记的整理和研究提供借鉴和帮助。 -
约翰 爱德加 怀德曼的创伤书写研究陈红暂缺简介... -
创意写作学叶炜本书是论文集,包括三方面的内容:第一,创意写作学理论,包括对当代中外创意写作学的讨论与解读,对于中国化创意写作学建构的设计等;第二,创意写作学实践,追踪创意写作这一新学科的最新研究成果以及理论动态等;第三,创意写作学周边,包括创意写作相关作家、作品研究学术文章。 -
昭明文选全本新绎张葆全主编、樊运宽等译注《昭明文选》是我国现存最早的一部赋、诗、文选集,收录先秦至齐梁间130位(无名氏不计)作者的700余首作品,按照赋、诗、骚、诏、册、令、教等38类文体编排,具有极高的文学资料价值,是我们的祖先留下的一笔巨大的珍贵文化遗产。读者不但可以从中获取许多有用的知识,更可以从中领略辞藻之富、文章之美,对于当下阅读与写作也可以获得许多有益的启示和借鉴。《昭明文选全本新绎》的作者张葆全教授长期从事中国古代文学和国学的教学和研究工作,他认为《昭明文选》选文的标准,从大的方面说,有两条标准,一是有文采,二是切实用。为帮助读者更深入地了解其中的精义与堂奥,本书与一般整理古籍只限于圈点、注释、语译不同,还加以评析,以应读者深入解读之需。注译力求简明,译文既忠实原文又清楚畅达,评析恳切,时出新意,极便读者赏阅。 -
老西安贾平凹本书内容有史、有实、有情、有韵,厚积薄发,画卷辽阔,展现了作者的自我经历、生活体味、心灵感悟和历史见解。书中又加入了百幅珍贵近代西安城的老照片,用图文呈现了老西安的风貌,更加生动易读。 -
與我周旋集[清]魏元枢 著,高光新 点校本书为清雍正年间河北丰润人魏元枢的诗文集。魏元枢(1686—1758),为清代雍正元年进士,授河南灵宝县令,补兵部主事,晋刑部郎中,历官山西宁武府和汾州府知府。《与我周旋集》为魏元枢晚年自订诗文集,魏去世后由薛宁廷等人整理,乾隆五十八年清祜堂刻印。本次点校即以此刻本为底本,进行点校整理。此书流传不广,但涉及内容较多,从侧面反映了作者所处时代的历史、地理、外交、科举、教育等诸多方面的情况,对相关研究具有重要价值。 -
鹤瘦集杨坤 著《鹤瘦集》(初编),为作者于1995年至2016年间,对古文字、古文献、松江历史文化等方面具体问题,进行整理思考的札记汇编。全书分为上、下两卷,上卷以出土文献为研究对象,外延至一系列经史问题;下卷以松江地理、人物、建筑为论述主题,涉及松江历史文化多方面具体问题。全书内容较广,充分运用传统金石学、文献学、“两重证据法”,作为基本的研究路径和手段。于孔传《古文尚书》、卜辞方帝、早期华亭等重要问题,予以深入探讨、重新架构,具有一定的参考价值。 -
凌刻增图西厢记王实甫 撰,凌蒙初 评释中国古典戏曲名著《西厢记》,自诞生后,就被不断改编和翻刻出版,版本众多。凌刻《西厢记》是其中比较有特色的一种,有校有注有评,朱墨双色套印。卷首附有20幅版画,乃吴门王文衡绘,徽州名匠黄一彬刻。兹据上海图书馆藏明凌濛初刻本影印。 -
中华翻译家代表性译文库·林语堂卷冯全功 著回望中国的翻译历史,陈望道的《共产党宣言》的翻译,傅雷的文学翻译,朱生豪的莎士比亚戏剧翻译……一位位伟大的翻译家创造了经典,更创造了永恒的精神价值。基于这样的认识,浙江大学中华译学馆为弘扬翻译精神,促进中外文明互学互鉴,郑重推出“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”。以我之见,向伟大的翻译家致敬的方式莫过于(重)读他们的经典译文,而弘扬翻译家精神的方式也莫过于对其进行研究,通过他们的代表性译文进入其精神世界。鉴于此,“中华译学馆·中华翻译家代表性译文库”有着明确的追求:展现中华翻译家的经典译文,塑造中华翻译家的精神形象,深化翻译之本质的认识。该文库为开放性文库,入选对象系为中外文化交流做出了杰出贡献的翻译家,每位翻译家独立成卷。每卷的内容主要分三大部分:一为学术性导言,梳理翻译家的翻译历程,聚焦其翻译思想、译事特点与翻译贡献,并扼要说明译文遴选的原则;二为代表性译文选编,篇幅较长的摘选其中的部分译文;三为翻译家的译事年表。
