作品集
-
第一死罪(美)劳伦斯·山德士著;余国芳译暂缺简介... -
叶夫图申科抒情诗选(苏)叶夫图申科(Евгений Апександрович Евтушенко)著;陈雄,薛复译本书包括《约会之前》、《大海》等诗作60余篇。 -
红色骑兵军(俄)伊·巴别尔(Isaak Babel)著;戴骢译本书主要讲解了自传、泅渡兹勒鲁契河、诺沃格拉德的天主教堂、家书、战马后备处主任、潘·阿波廖克、意大利的太阳、基大利、我的第一只鹅、拉比、通往布罗德的道路、机枪车学、多尔古绍夫之死、二旅旅长、萨什卡·耶稣、马特韦·罗季奥内奇·巴甫利钦柯传略、科齐纳的墓葬地、普里绍帕、一匹马的故事、在康金打尖、小城别列斯捷奇科、盐、夜、阿弗尼卡·比达、在圣瓦伦廷教堂、骑兵连长特隆诺夫、两个叫伊凡的人、一匹马的故事续篇、寡妇、札莫希奇市、叛变、契斯尼基村、战斗之后、歌谣、拉比之子、千里马、星星重又升起。 -
男人这东西(日)渡边淳一著;炳坤,郑成译这是一份男性的自白书或曰自供状,是一种在生命本原意义上的思考,是对男性禀质的自省和自嘲,亦是对异性的真情倾诉。渡边淳一:1933年出生于日本北海道。札幌医科大学毕业并曾在该校整形外科担任讲师。1965年以《死化妆》获新潮同人杂志奖;1970年以《光与影》获直木奖;1980年以《远方的落日》获吉川英治文学奖等。著有50部长篇小?导岸嗖可⑽摹⑺姹始苯袢毡疚奶车奈难Т蠹摇?这是一份男性的自白书或曰自供状,是一种在生命本原意义上的思考,是对男性禀质的自省和自嘲,亦是对异性的真情倾诉。日本著名性爱小说作家渡边淳一以坦直真诚的笔触,详尽剖析了现代社会中的男性自少年期、青年期直至壮年期的身心发展历程,他们在社会、家庭中面临的压力、困惑以及其与生俱来的性格弱点。作者从研究现代男性的生命状态入手,触及到的却是两性在价值观、情爱观上的歧异和冲突,进而达到探求人类生命本原和文明进化的哲理高度。本书在日本出版后曾引起巨大反响。 -
谁让布什像个总统?(美)詹姆斯·摩尔(James C. Moore),(美)韦内·斯拉特(Wayne Slater)著;王小野译《谁让布什像个总统?》不是一本给小布什揭短的书。实际上,两位作者大大驱散了关于小布什智商不高的迷雾,他们公布了这样一个事实:卡尔·罗夫可能是美国最有权力的人。这是两位德州老牌记者讲述的令人震惊的故事,他们直接跟本书的主人公打交道,绝不是道听途说。詹姆斯·摩尔是一位曾获得艾美奖的电视新闻记者,他拥有25年在报界和广播界的从业经验。从1976年开始,他报道了历次的总统选举大战。他的报道屡次出现在CNN、NBC和CBS上。在专业荣誉上,他拥有国家电视艺术与科学学院颁发的艾美奖、广播电视新闻导演协会颁发的爱德华·R.马洛奖以及德克萨斯记者基金会颁发的“广播成就个人奖”。韦内·斯拉特是奥斯汀《达拉斯早报》的总编辑。他为《达拉斯早报》写了大量关于联邦政府和州政府的政治报道,并曾连续18个月报道小布什的总统选战。从1988年开始,他采访了历次共和党和民主党的全国大会,此外他还负责报道了六次德克萨斯州议会会议,采访了比尔·克莱门斯当州长时的德克萨斯州政府,以及随后的安·理查德斯州政府和小布什州政府。斯拉特先生是许多网络和有线台政治节目的常客。《谁让布什像个总统》是第一本深度分析卡尔·罗夫卓越政治生涯的书,同时还简明易懂地叙述了卡尔·罗夫在布什登上巅峰的过程中扮演了如何重要的角色。这本书向我们展示了20世纪末期美国政治的历史记录,向我们讲述了罗夫谜一般的非凡政治生活——这一部是通过采访罗夫本人得到的,同时还有从罗夫的朋友甚至是政敌那里得到的曲折的故事。经验丰富的政治新闻记者詹姆斯·摩尔和韦内·斯拉特通过这本书向我们展示了这位布什总统的主要战略智囊鲜为人知的精湛手腕和阴谋诡计。阅读这本书,你可以得知罗夫在做下面这些事时幕后的故事:摧毁他的政敌的职业生涯、为小布什安排一些“秘密”课程,以教会他如何运转政府、策划一系列冷酷而有效的竞选活动,并最终把小布什送进了白宫等。 -
商道(韩)崔仁浩著;王宜胜等译《商道》作为亚洲史诗式的作品,一经问世,迅速突破了200万册,一手缔造了韩国发行史上最耀眼的奇迹。在韩国、日本、新加坡等亚洲国家迅速占踞畅销书的榜首,形成亚洲文化圈的《商道》热。作者巧妙地运用虚与实相结合的手法,深入浅出,所引用的寓意皆迸发着禅学的神光,将佛道博大精髓内涵借经商之道发挥得淋漓尽致。小说描绘了19世纪初朝鲜巨商林尚沃真实而神秘、传奇的一生,以及他的赚钱之道和花钱之道。整部小说高潮不断,如解连环谜语般生动有趣,娓娓道来经商之道以及经商之道所衍生出的做人之道,并对商道与商术做了独特无比的诠释,被许多著名企业人士誉为“参悟商业最高境界”的奇书。林尚沃自小在父亲严厉教导下,就学习中文,一心想完成父亲的心愿,成为朝鲜"第一译官"……随着尚沃的长大,他的父亲开始觉得在当时腐败的考试制度下,想成为译官的心愿可能永远无法达成。于是,放下了文人清高的自尊心,向已成为义州首富的江商商人洪德铢借取金钱,带着尚沃下海了……但是,当他们带着希望,打算着未来生活时,一场厄运降临,松商大房朴酬未为求自保,将尚沃的父亲送上了断头台,成了冤魂。尚沃带着复仇的心被贬为官奴,过着猪狗不如的奴隶生活。他一次又一次地逃走,也一次次地被抓回,后来由于皇上大赦,才得以回到已很贫困的家。几经曲折,尚沃的人生有了很大的转变,苦苦思量后,尚沃立志加入危如累卵的江商,成为江商属下店铺的低贱杂工。江湾商都房洪德铢,原来也因多次考取译官不成而转作商人,但是,他是一个以"赚取人心比赚取金钱更重要"为宗旨的商人,他是尚沃从商的启蒙老师,对尚沃以后的经商之道打下了很好的根基。当时朝鲜由于官场黑暗,很多有识之士都未能如愿考取功名。很多文人,为了达成心愿,一生苦读却无功而回,家道日渐贫困,于是才弃文从商。由于林尚活好学厚道,刻苦钻研,慢慢地成了洪德铢的得力助手,后来更成为江商的都房,这是他本着亲切、道义与信用的从商心得,使江商在松商、内商、京商与游商强烈竞争中,突围而出,成为商界典范。而在与清国商人进行人参交易的时候,他识穿了清国商人想压低人参价格的阴谋,机智地将人参卖出的同时又不失国体,这为以后朝鲜与清国的人参交易打下了良好的基础。作为一个商人,林尚沃是成功的。他除了是商业奇才外,还是一位勇敢无畏的义士。在"两西之乱"发生期间,他高价买入救灾盐低价卖出,发放救灾米,广得人心,最后竟然把山贼也感化做回良民;在他被松商迫害而被官府捉走的时候,大批的灾民和山贼跪在路边为他求情……这是多么令人吃惊、让人感动的场面。当他得知间接害死他父亲的松商大房朴酬未被赶出松商,境况堪忧的时候,他不计前嫌,以江商的实力,帮助朴酬未夺回松商大房。俗话说,得民心者得天下,林尚沃虽然不是皇帝,但他的一生,以"视财物如水一样平常,做人如秤一样公正刚直"的座右铭,义无反顾地帮助他人,不管对方是官婢还是仇人,是同行还是贫民,是山贼还是造反的乱党……因为如此,林尚沃至今仍受朝鲜万民敬仰,他的事迹被载入史册,流芳百世。 -
我把你放在玫瑰床上(美)竺子著在翡冷翠的阿尔诺河岸,和老城中最美丽的西纽拉广场的中间,长长的甬道两边,是1560年建造的乌菲齐大厦,在排队等待进乌菲齐博物馆参观的时候,我在那里望到了当年但丁遇见并且爱上贝德丽采的阿尔诺河上的老桥。那是阳光灿烂的中午,这样的秋天,柏林天天下着雨,圣彼得堡早已经下了雪,而意大利则还是阳光灿烂,就像我第一次到意大利时的春天一样。我看见不少游人在老桥附近徘徊着,我想到自己也曾这样在桥边慢慢地走,期望遇见一个像但丁那样长着鹰钩鼻子的人,在心里把自己扮做是《神曲》里的女神。这都是单独旅行的人会有的密不能宣的心思,是被自己有一天真的来到了书里的地方吓糊涂了。我远远地望着他们,跟着队伍向乌菲齐博物馆的大堂移过去。然后我看到了海王神雕像边上的露天咖啡座,和上次我来的时候一样,那些褐色的木头桌椅上还是坐满了歇脚的人,有人和我一样在那里写明信片给朋友,意大利的邮政是整个欧洲最慢的,所以在那里写明信片,说的都是没有时间概念的心情。我记得那一次,我是从乌菲齐出来,累得头昏眼花地走进那个咖啡座的。只要我去一个重要的博物馆,看到了我喜欢的东西,和我从前在书里看到过的印刷品对上了号,我就开始累,不能吃东西,也不能喝东西,梦游一样。还没有出博物馆的大门,就已经把自己看到过的东西全混在一起了。等离开博物包的大门,一定会找一个地方坐下来,好好静一静才行。我记得,那一次,在咖啡座里好好地发了一阵呆,然后写了一张明信片,我记起来自己写了一句话:“我见到了从前最美丽的脸。”可到底那是谁的脸,那是谁画的脸,我已经都混在一起了。本书前言本书英文名:《V——Iwanttolayyouonabedorrose》这是从V(性)到V(胜利)的故事,以往的传统观念,性就是堕落,就是地狱,这个故事恰好相反,性就是天堂,heaven再告诉你一个词,你都不敢相信,Venus,维纳斯,是女性生殖器和男性生殖器的字母发音拼在一起。可见古罗马起名字的用心良苦。V是女人男人最终的凝聚地。既是女人最想张开的双腿,又是男人最想钻入的隧道V是性的标志,也是成功的暗号。V是雅典和古罗马性的标志。只有在二战之后,V才代表成功。特色及评论文章节选只有在梦里,我和你才能百无禁忌月光下,披着婚纱,我缓缓地穿过玫瑰拱门,只为了感受新娘的颤栗。你像新郎一样,把我捧过玫瑰门。千万别把我放下来,我从太远的地方,赤脚而来,脚上扎满了荆棘。你撩开我的头纱,吻着我的耳唇,轻声告诉我,“爱情,骗得了一时,骗不了一世。情人,守得了一时,守不了一世。婚姻,忍得了一时,忍不了一世。”我腾地从你身上挣扎下来,一头扎进泳池,你也跳进泳池,把我从深水里拖上水面。你抚摸我的湿透的婚纱,“我只要和你开句玩笑,就能看见你疯狂,你为什么这么疯狂?”月亮隐藏到云后,“我是个盲人,只能由你给我带路。”你说,“我也是盲人,为你带过路,可是把你带到水底。从此 -
笠云山房诗文集(清)王权著;吴绍烈等点校暂缺简介... -
假如明天来临(美)西德尼·谢尔顿著;杨培兰译暂缺简介... -
爱尔兰日记(德)伯尔著;舒柱,英兰译本书是一本思想深刻、情感丰富、文体优美的散文集。
