书籍详情
口译教程
作者:雷天放,陈菁 著
出版社:上海外语教育
出版时间:2006-06-01
ISBN:9787810959360
定价:¥20.00
购买这本书可以去
内容简介
《口译教程》是一本融合国内外口译研究最新成果、传承厦门大学口译教研小组20年积累的思想精华的全新力作。科学性:突出我国口译教学和实践的特点,完美结合理论讲解与技巧训练;前瞻性:口译形式、技巧训练、篇章内容等方面体现新趋势、新特点;多样性:介绍不同的口译训练形式,选材兼顾不同语域、不同风格、不同地区、不同口音;针对性:针对口译技巧展开技巧训练;模拟真实场景设计口译练习;趣味性:教材编排、篇章选取、练习设计生动活泼,实现愉快教学。
作者简介
暂缺《口译教程》作者简介
目录
Overview of interpreting skills
To the teacher
Lesson 1 GetUngthe
Lesson 2 Logicalanalysis
Lesson 3 Memory in interpreting
Lesson 4 Improving memory efficiency
Lesson 5 Feature and layout of the interpreter's notes
Lesson 6 Professional interpreter's notes system
Lesson 7 Coping tactics in comprehension
Lesson 8 Public speaking I-vocal rendering
Lesson 9 Public speaking II-body language
Lesson 10 Problem areas in interpreting
Lesson 11 More on interp
Lesson 12 Fidelity in interpreting
Lesson 13 Reconstruction skills
Lesson 14 Coplng tactics in reformulation
Lesson 15 Discourse analysis and comprehension in interpreting
Lesson 16 Discourse analysis and reproduction in interpreting
Lesson 17 Interpreter's awareness of and competence for cross cultural communication
Lesson 18 Enhancement of interpreter's language abilities
Lesson 19 Acquisition of extralinguistic knowlede,
Lesson 20 Application of sight translation and skills
Lesson 21 Interpreter's professional code of ethics
Lesson 22 Multi-tasking
Lesson 23 Linearity
Lesson 24 Anticipation and information retention
Lesson 25 Sight interpreting
Lesson 26 Simultaneous interpreting with PowerPoint slides
Lesson 27 Coping tactics in simultaneous interpreting
To the teacher
Lesson 1 GetUngthe
Lesson 2 Logicalanalysis
Lesson 3 Memory in interpreting
Lesson 4 Improving memory efficiency
Lesson 5 Feature and layout of the interpreter's notes
Lesson 6 Professional interpreter's notes system
Lesson 7 Coping tactics in comprehension
Lesson 8 Public speaking I-vocal rendering
Lesson 9 Public speaking II-body language
Lesson 10 Problem areas in interpreting
Lesson 11 More on interp
Lesson 12 Fidelity in interpreting
Lesson 13 Reconstruction skills
Lesson 14 Coplng tactics in reformulation
Lesson 15 Discourse analysis and comprehension in interpreting
Lesson 16 Discourse analysis and reproduction in interpreting
Lesson 17 Interpreter's awareness of and competence for cross cultural communication
Lesson 18 Enhancement of interpreter's language abilities
Lesson 19 Acquisition of extralinguistic knowlede,
Lesson 20 Application of sight translation and skills
Lesson 21 Interpreter's professional code of ethics
Lesson 22 Multi-tasking
Lesson 23 Linearity
Lesson 24 Anticipation and information retention
Lesson 25 Sight interpreting
Lesson 26 Simultaneous interpreting with PowerPoint slides
Lesson 27 Coping tactics in simultaneous interpreting
猜您喜欢