书籍详情

翻译辅导教程

翻译辅导教程

作者:鲍晓英 孙黎

出版社:复旦大学出版社

出版时间:2005-09-01

ISBN:9787309045284

定价:¥26.00

购买这本书可以去
内容简介
  本指导教材为全国高等教育自学考试英语专业本科阶段翻译课程的辅助教材,根据全国高等教育自学考试指导委员会颁布的《高等教育自学考试翻译自学考试大纲》要求,紧扣指定教材《英汉翻译教程》(庄绎传编著),并结合自学考试的特点,精心编写而成,主要供自学考试英语本科段学生在自学过程及备考阶段进行复习、自我测试和强化训练。为使学生准确、全面、扎实地掌握指定教材内容,在本书中编者将每单元分成三个部分,即“课文精解”、“模拟试题”和“翻译讲座”。.“课文精解”对指定教材中课文的词汇、句子和篇章进行了详尽的解析,主要针对课文中出现的常见或特定语法现象及复杂疑难长句,结合上下文,分析具体词义、固定表达和句法特点,比较英汉两种语言在选词、词频和结构语序等方面的异同,探讨相应的翻译技巧,并辅之以其他例句,举一反三,以简明扼要、突出重点的方法,帮助考生深入理解词义,牢固掌握句子结构、课文内容和短句合译、长句分译等常用的翻译手段。“模拟试题”根据指定教材中所附翻译自学考试的考试要求、基本题型模式、试卷篇幅和考题难度,结合各单元知识点编写,尽可能编排不同的应试题型,全方位进行模拟,使考生熟悉考题类型,掌握基本应试技巧,锻炼应试能力。“翻译讲座”以翻译理论为基础,着重选取翻译过程中经常遇到的语言点、文法结构以及学生可能出现的错译和硬译现象,分门别类,分析不同结构表达的不同含义以及同一种结构所含的不同深层意义,结合例句讲述其基本翻译技巧及运用,使学生对英汉两种语言的特点和常见语言现象有比较全面和系统的了解,从而为以后的翻译实践和研究打下一定的基础。..本应试指导是《英汉翻译教程》(以下简称《教程》)的扩展和延伸,可用于课堂教学,也可供学生自学。学习过程中,学生应始终以《教程》为主,结合《教程》使用应试指导,不可本末倒置。无论是《教程》还是应试指导,都不可能代替学生的实际翻译操练。我们谨希望本指导教材能为学生的日常学习和翻译实践以及教师的教学研究工作提供有益的参考和有效的帮助,使学生掌握正确的学习方法,少走弯路,争取在较短的时间内提高自身的语言水平和翻译能力。由于编写时间紧迫,疏漏和不妥之处在所难免,敬请读者、同行和专家批评指正。...
作者简介
暂缺《翻译辅导教程》作者简介
目录
目 录

第一单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座
(一)正确理解原文,准确把握词义
(二)英汉意合形合差异

第二单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座:英汉习语的文化差异及翻译

第三单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座:被动语态的译法

第四单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座
(一)汉译英中主语的翻译
(二)汉译英中谓语的翻译
(三)翻译中的归化与异化

第五单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座
(一)汉语定语的英译
(二)汉语状语的英译
(三)翻译的描述性研究

第六单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座:分词结构作定语

第七单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座:正反译法

第八单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座:引申手法的运用

第九单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座:分词结构作状语

第十单元
1.课文精解
2.模拟试题
3.翻译讲座:长句翻译

附录 2004年上半年全国高等教育自学考试英语翻译试卷
2004年上半年全国高等教育自学考试英语翻译试题答案及评分参考
猜您喜欢

读书导航