外语工具书
-
多功能英汉双解词典典子《多功能英汉双解词典(双色版)(双音标)》针对中国人学习英语的特点,从细微处着手,集众多国内外英语专家之力精心研究编纂而成。《多功能英汉双解词典(双色版)(双音标)》选词明确广泛,内容功能性强,编排科学,是一本极富实用性的精巧工具书。《多功能英汉双解词典(双色版)(双音标)》囊括了最新本、中学英语教学大纲的基本词汇,并在此基础上适当增加适合于中、高等水平的各领域词汇。采用英汉双解形式,双语言阐释词汇。例句丰富,充分体现词条和短语的典型用法。增添同义词、近义词的辨析内容和常用短语搭配专栏,以帮助使用者解决常易混淆词汇释义和用法的问题,加强对短语固定搭配的学习和运用。 -
最新版本多功能英汉词典典子在当今英语词汇不断更更新和发展趋,我们本着与时俱进的精神,集众英语研究专家之力精心编订了这本《多功能英汉词典》本词典集众家之长,又具自身独特新颖的内容。是英语学习者和爱好者必备的实用工具书。本词典具有收录词汇广泛,内容丰富,针对性强的特点,特别着重词汇语义与语境结合运用,本词典共收录英语词条21000余条,连同派生词,复合词,词组和习语等实际收词达43000余条,同时,增收大量新词新义、采用插图形式,图文并茂,形象生动地阐释词义,特别针对同义词,近义词易混淆的问题,把近似词汇集中编排成专栏进行辨析,新增的词汇背景常识内容,强调词汇运用与语言环境相统一,帮助提高英语学习者对词汇的运用能力。 -
精编英汉双解词典典子《精编英汉双解词典(双音标)(精)》是众多初、中等英语水平学习者和使用者首选的辅助工具。随着时代的不断发展,英语词汇也日益丰富。为了满足广大读者在新形势下对新型英语工具书的需求,我们集众多英语专家之力,经过多年精心研究,编订出版了这本内容新颖、编排科学的《精编英汉双解词典(双音标)(精)》。《精编英汉双解词典(双音标)(精)》具有以下特点:1.内容含量大《精编英汉双解词典(双音标)(精)》分为正文和附录两部分,其收录词条20000余条,连同派生词、复合词、词组和习语等实际收词达40000余条,对掌握英语基础知识和提高英语学习水平具有极大帮助。2.功能全面《精编英汉双解词典(双音标)(精)》采用英汉双解形式对词汇加以阐释,帮助读者同时从英语和汉语两个层面对单词进行理解;同时,从细微处入手,特别增添了同义词、近义词辨析内容。帮助使用者在词汇的对比中加深认识。3.编排新颖《精编英汉双解词典(双音标)(精)》精心策划了语言背景知识专栏。引导读者从英语语境中去运用词汇,对英语的使用起到了画龙点睛的作用。 -
英文字根字典刘毅 主编背单词是学英语的基石。单词不够,写作、阅读都会成问题。背单词一定要会念,不会念去硬背,很快就会忘记。例如27091904,如改成2-709-1904,就容易记了。所以长的单词一定要分音节来背。很多人不懂KK音标,其实只要用已会的单词,谁都能学会KK音标。例如,你会念I,你就自然会念出[ai]的发音,其他分不清楚的音,只要问懂得音标的老师就行了。本书每个单词都有音标,就是要让你会念。《字根字典》的单词,就是按照音节分析,按音节背,这是背单词的起点。我们在最后一页特别说明“KK音标发音秘诀”。 这次改版,我们增加了180页。我们将所有难的单词加进去,尽量让你想查什么词,都查得到。许多英文单词有很多个意思,经过分析以后,才知道它真正的意思,例如respect这个词,re表示“再次”(=again)spect是“看”(=look)的意思,一而再、再而三地看,就是“重Chong视”,也就是“重Zhong视”,正面的就表示对某人重视,就是“尊敬”,反面的重复看,就是“顾虑”。在中文里面,“重视”、“尊敬”和“顾虑”是三个单词,英文一个respect就可以表达这三个意思。如果你不会查《字根字典》,你就只知道respcct是“尊敬”之意,而不知道它真正的含意是由一而再、再而三地看引申出的三个意思。美国人思想中的respect是“重复地看”,而不是我们平常所知道的“尊敬”。你看,查《字根字典》有多么重要! -
8000电脑英汉词典前程文化暂缺简介... -
英语学习与交际大词典邱述德《英语学习与交际大词典》融合国内外英语教学的成熟经验和语言研究的最新理念,突破词典编纂就词说词和单层面描写的传统,突出词语的组合、多层面表现和使用功能,充分满足英语学习和语言交际的全方位需要。语言与文化并重:收词81000条,涵盖一般词语与科技、政治、经济、历史、地理、文艺、习俗等百科性词条突出语言使用:171项交际功能意念。全面介绍信息沟通、情感交流、社会交往等领域的表达用语、方式以及英、汉语文化的差异。词典内容结合语言交际,独树一帜交际语法:74项英语语音及语法纲要条目,综合而简明地解说英语发音、结构及使用知识,创同类词典之最信息翔实:125000余条例证,提供词语的搭配和使用情境;英汉双解,词义详尽,解释精当;常用词条内容尤为丰满实用。解决疑难:500组同义词辨析和用法说明,直观呈现词语的用法差异和难点英美兼顾:提供英国和美国英语的不同拼写、读音和用法读者对象广泛:适用于大中学生、一般英语学习者、英语教师及其他英语工作者。英语学习必备、英语交际指南、做您释疑解惑的挚友。 -
精编英汉词典典子 主编《精编英汉词典(双音标)(精)》具有浓厚的时代性,能满足英语学习者多方面的需求,是学好英语、用好英语的好帮手。随着时代的发展,英语作为—种重要的对外交流工具,在日常工作和学习中的地位日益增强。为此,我们根据最新的《中学英语教学大纲》和《大学英语教学大纲》,集众多英语专家之力,精心编纂而成这本英汉词典。《精编英汉词典(双音标)(精)》具有以下特点:1.内容覆盖面大《精编英汉词典(双音标)(精)》共收录英语词条18000余条,连同派生词、复合词,词组和习语等实际收词达38000余条。2.选录词汇丰富《精编英汉词典(双音标)(精)》囊括了不同领域的大量词汇,除涵括初、中等水平英语学习者所需的基本词汇外,又适当增加了部分大学英语四、六级考试词汇,并选录了近年来英、美报刊,典籍中出现的新词汇。3.内容新颖《精编英汉词典(双音标)(精)》在收录既有词汇的同时,增收了新词、新义;同时,增添了同义词,近义词辨析,帮助使用者对易混淆词汇加以区分和理解。4.集知识性,生动性,趣味性于一体《精编英汉词典(双音标)(精)》为部分词汇添加了生动形象的插图内容。既利于对单词的理解和掌握,又增添了学习英语的趣味性;还增添了部分外国小常识,在扩大读者知识面的同时也帮助读者更好地理解外国文化。加深对英语深层次的认知。 -
精编英汉双解词典典子 编《精编英汉双解词典(双音标)(精)》集中了目前最新各类英语词典之优点,又具自身新颖独特的内容,是一部极富时代特点的适合于初、中等水平英语读者的优质工具书。随着世界各国在各个领域的交流和联系,英语已成为全球使用范围最广、影响力最大的一种重要交流工具。为顺应这种大趋势,同时也为了满足国内大、中学英语教与学不断发展的要求,我们精心编著了《精编英汉双解词典(双音标)(精)》。《精编英汉双解词典(双音标)(精)》具有以下特点:1.词汇量大,内容丰富《精编英汉双解词典(双音标)(精)》既囊括了大、中学英语教学大纲昕规定的全部词汇,还选录了大量日常生活基本词汇。在内容上,词汇释义采用英汉双解形式,举例精确、恰当,涵盖各个领域的各个方面。2.重点突出,典型易懂《精编英汉双解词典(双音标)(精)》从英语学习中常见的疑难问题入手,把易混淆、易用错的同义词,近义词整理成一个专栏进行辨析,清晰易懂。3.形式新颖,极具趣味性《精编英汉双解词典(双音标)(精)》针对东西方文化的差异,不同词汇运用的背景、场合不同,特别增添了词汇背景知识专栏,既丰富了英语学习者的知识面,又加深了对词汇运用的认识。 -
袖珍美语习语词典(美)斯皮尔斯(Spears,R.A.) 著学习掌握纯正而又时尚的美式英语是许多英语学习者的共同愿望。人们在学习的过程中会发现,在美语中存在着大量的习语、俚语和固定词组搭配。这一方面使得语言丰富多彩,另一方面却对非本土(本族)的学习者构成了巨大的障碍。此时,一本权威而规范的美语词典就非常必要。清华大学出版社外语分社引进的“纯正美语系列”词典将韦您全面解决这方面的难题。该系列原版词典由世界知名的麦格劳希尔(亚洲)教育出版公司及旗下NTC士司出版,清华大学出版社独家引进。词典编纂者理查德·A·斯皮尔斯原是美国西北大学语言学教授,是词典编纂学领域的专家,后长期担任NTC公司词典部主任。这些词典有一个共同的目标,为使用者学习美国英语中的习语、俚语和短语动词提供精确、实用的帮助。为实现这一目标,编者努力使词典主要实现以下特色:1.所收词条来源于当代美国人日常使用的语言,具有清新现代之风;2.词条的释义简洁明了,所附例句和每一种词义相配合,提示其正确用法;3.在短语动词方面特别注重搭配,每一词条都附有完整的搭配形式,并对于后接的不同性质宾语(人或物)给予明确提示;4.所收词条均提供相互参照注释,以方便使用者查阅相关的同义词或近义词。本系列词典既有大部头,又有袖珍本,在内容上它们相互补充。既可以作为案头的工具书,也可以在您需要的时候方便携带、随时查阅,更可以作为实用的教科书,值得从头至尾逐字逐条仔细阅读学习。我们衷心希望本系列词典能够成为您工作、学习和生活中的小帮手。 -
英汉大词典陆谷孙《英汉大词典》曾荣获首届国家图书奖等多个奖项,是联合国编译人员使用的主要英汉工具书。《英汉大词典》(第2版)由陆谷孙为首的专家们在第一版的基础上,倾五年之力,经大规模增补修订而成。复旦大学教授陆谷孙主编并领衔修订。收录词条22万,覆盖面广,查得率高,释义力求精准。增补新词、新义约2万条,及时描记最新语言动态。例证近24万条,典型示范,举一反三,译文通达。承载大量语法、语用信息,兼顾学习型词典特征和百科信息。附录全面更新,图文并茂,兼具实用性和知识性。《英汉大词典》出版历史《英汉大词典》缘起于1975年周恩来总理抱病批发的国务院[1975]137号文件,该文件正式下达了当时我国规划内的最大双语工具书的编纂任务。《英汉大词典》1987年被列为国家“七五”规划重点科研项目,并于1991年9月出版发行。《英汉大词典》是我国第一部由英语专业人员自行规划设计、自订编辑方针编纂而成的大型综合性英汉词典。全书收词20万条,总字数约1500万。作为一部现有学术性和实用性的参考型辞书,《英汉大词典》侧重于客观记录描述英语各品种以及各种文体、语体的实际使用状况,注意收集第一手语言资料,反映出我国英语学术研究的成果和双语词典编纂的水平。1999年,为了及时反映现代英语中的新发展,《英汉大词典补编》出版,延续了《英汉大词典》的生命力。2001年起,上海译文出版社用五年时间对出版已有十年的《英汉大词典》进行全面修订,主要任务是针对硬伤勘误纠错,更新专名和术语的信息,增补英语新词、新义、新用法,同时对词典的微观结构进行改进性修订。全新的《英汉大词典(第二版)》将于2007年春季出版发行。
